id_product => 1729
id_supplier => 0
id_manufacturer => 10
id_category_default => 35
id_shop_default => 1
id_tax_rules_group => 6
on_sale => 1
online_only => 0
ean13 => 5907698032595
isbn =>
upc =>
ecotax =>
quantity => 149
minimal_quantity => 1
low_stock_threshold =>
low_stock_alert => 0
price => 16,90 zł
wholesale_price => 0.000000
unity => Pcs
unit_price_ratio => 1.000000
additional_shipping_cost => 0.00
reference => 812873
supplier_reference =>
location =>
width => 0.000000
height => 0.000000
depth => 0.000000
weight => 0.125000
out_of_stock => 2
additional_delivery_times => 1
quantity_discount => 0
customizable => 0
uploadable_files => 0
text_fields => 0
active => 1
redirect_type => 404
id_type_redirected => 0
available_for_order => 1
available_date => 2023-07-04
show_condition => 1
condition =>
show_price =>
indexed => 1
visibility => both
cache_is_pack => 0
cache_has_attachments => 0
is_virtual => 0
cache_default_attribute => 0
date_add => 2023-07-04 11:29:13
date_upd => 2025-12-09 12:37:32
advanced_stock_management => 0
pack_stock_type => 3
state => 1
id_shop => 1
id_lang => 1
description =>
Latarka akumulatorowa na głowę, bateria Li-ion 800mAh ładowana przez gniazdo
5V USB-C, czyli możesz naładować dowolną ładowarką telefoniczną. Panel ledowy
to COB o jasnej barwie, świeci bardzo szeroko na krótkim dystansie (2-5m)
400lm. Latarka idealna do małych pomieszczeń, piwnic, jachtów, nocnego
biwakowania, survival, w garażu, w warsztacie samochodowym, do prac
naprawczych elektronicznych i mechanicznych urządzeń. Wodoodporna, ma 3 tryby
świecenia. Pakowana w szare ekologiczne pudełko.
Rechargeable headlamp with Li-ion 800mAh battery, charged via 5V USB-C port,
so you can use any phone charger. The LED panel is a COB with bright light
color, shining very wide at a short distance (2–5m) 400lm. Perfect for small
rooms, basements, yachts, camping, garage survival, car workshop, and for
electronic and mechanical repair work. Waterproof, with 3 lighting modes.
Packed in a gray eco-friendly box.
Wiederaufladbare Stirnlampe mit 800mAh Li-Ionen-Akku, aufladbar über 5V
USB-C-Anschluss, also mit jedem Handy-Ladegerät nutzbar. Das LED-Panel ist ein
COB mit heller Lichtfarbe, leuchtet sehr breit auf kurze Distanz (2–5m) mit
400lm. Ideal für kleine Räume, Keller, Yachten, Camping, Survival, in der
Garage, Kfz-Werkstätten sowie für elektronische und mechanische
Reparaturarbeiten. Wasserfest, mit 3 Leuchtmodi. Verpackt in einer grauen,
umweltfreundlichen Schachtel.
Lampe frontale rechargeable avec batterie Li-ion 800mAh, chargée via port
USB-C 5V, compatible avec tout chargeur de téléphone. Le panneau LED est un COB
à lumière blanche, éclaire très largement à courte distance (2–5m) 400lm.
Idéale pour petites pièces, caves, yachts, camping, survie, en garage, atelier
automobile, travaux de réparation électroniques et mécaniques. Étanche, avec 3
modes d’éclairage. Emballée dans une boîte écologique grise.
Linterna frontal recargable con batería Li-ion 800mAh, cargada mediante
puerto USB-C de 5V, utilizable con cualquier cargador de teléfono. El panel LED
es COB de luz blanca, ilumina muy ampliamente a corta distancia (2–5m) 400lm.
Ideal para habitaciones pequeñas, sótanos, yates, acampada, supervivencia, en
garaje, taller de automóviles, trabajos de reparación electrónicos y mecánicos.
Resistente al agua, con 3 modos de iluminación. Empaquetada en una caja
ecológica gris.
Lampada frontale ricaricabile con batteria Li-ion 800mAh, ricaricabile
tramite porta USB-C 5V, quindi compatibile con qualsiasi caricatore per
telefono. Il pannello LED è un COB a luce bianca, illumina molto ampiamente a
breve distanza (2–5m) 400lm. Ideale per piccoli ambienti, cantine, yacht,
campeggio, sopravvivenza, in garage, officine auto e lavori di riparazione
elettronici e meccanici. Impermeabile, con 3 modalità di illuminazione.
Confezionata in una scatola ecologica grigia.
Акумуляторний налобний ліхтар із батареєю Li-ion 800mAh, що заряджається
через порт USB-C 5V, сумісний з будь-яким зарядним пристроєм для телефону.
Світлодіодна панель COB з яскравим світлом, широко освітлює на короткій відстані
(2–5м) 400lm. Ідеальний для невеликих приміщень, підвалів, яхт, кемпінгу,
гаражного виживання, автосервісів, електронних та механічних ремонтних робіт.
Водостійкий, має 3 режими світіння. Упакований у сіру екологічну коробку.
Nabíjecí čelovka s Li-ion baterií 800mAh, nabíjená přes 5V USB-C port,
použitelná s jakoukoliv nabíječkou telefonu. LED panel je COB s jasným světlem,
svítí velmi široce na krátkou vzdálenost (2–5m) 400lm. Ideální pro malé
prostory, sklepy, jachty, kempování, přežití, v garáži, autoservisy a opravy
elektronických i mechanických zařízení. Voděodolná, se 3 režimy svícení. Balená
v šedé ekologické krabičce.
Įkraunama prožektoriaus tipo galvos lempa su 800mAh Li-ion baterija,
įkraunama per 5V USB-C jungtį, tinkama bet kuriam telefono įkrovikliui. LED
skydelis – COB su ryškia šviesa, plačiai apšviečia trumpu atstumu (2–5m) 400lm.
Puikiai tinka mažoms patalpoms, rūsiams, jachtoms, stovyklavimui, garažo
darbams, automobilių dirbtuvėms, elektronikos ir mechanikos taisymui. Atspari
vandeniui, su 3 apšvietimo režimais. Supakuota į pilką ekologišką dėžutę.
Uzlādējama galvas lampa ar 800mAh Li-ion akumulatoru, lādējama caur 5V USB-C
pieslēgvietu, izmantojama ar jebkuru tālruņa lādētāju. LED panelis ir COB ar
spilgtu gaismu, izgaismo ļoti plaši īsā attālumā (2–5m) 400lm. Ideāli piemērota
mazām telpām, pagrabam, jahtām, kempingam, izdzīvošanai garāžā, auto darbnīcām,
elektronisko un mehānisko ierīču remontam. Ūdensizturīga, ar 3 apgaismojuma
režīmiem. Iepakota pelēkā ekoloģiskā kastītē.
Lanternă frontală reîncărcabilă cu baterie Li-ion 800mAh, încărcată prin port
USB-C 5V, compatibilă cu orice încărcător de telefon. Panoul LED este COB cu
lumină puternică, luminează foarte larg pe distanță scurtă (2–5m) 400lm. Ideală
pentru încăperi mici, pivnițe, iahturi, camping, supraviețuire în garaj,
ateliere auto și reparații electronice și mecanice. Rezistentă la apă, cu 3
moduri de iluminare. Ambalată într-o cutie gri ecologică.
Újratölthető fejlámpa 800mAh Li-ion akkumulátorral, 5V USB-C porton keresztül
tölthető, bármilyen telefon töltővel használható. A LED panel COB, fényes
színhőmérséklettel, nagyon szélesen világít rövid távon (2–5m) 400lm. Ideális
kis helyiségekhez, pincékhez, jachtokhoz, kempingezéshez, garázsban való
használathoz, autószerelő műhelyekhez, elektronikai és mechanikai javításokhoz.
Vízálló, 3 világítási móddal. Szürke, környezetbarát dobozban csomagolva.
Punjiva čeona lampa s Li-ion baterijom 800mAh, puni se putem 5V USB-C
priključka, kompatibilna s bilo kojim punjačem za telefon. LED panel je COB s
jakom bijelom svjetlošću, osvjetljava vrlo široko na kratkoj udaljenosti (2–5m)
400lm. Idealna za male prostorije, podrume, jahte, kampiranje, preživljavanje u
garaži, auto radionice te elektroničke i mehaničke popravke. Vodootporna, s 3
načina svjetljenja. Pakirana u sivu ekološku kutiju.
description_short => 40 BULB LED 400/100LM 800mAh USB
link_rewrite => latarka-na-glowe-0
meta_description =>
meta_keywords =>
meta_title => LATARKA NA GŁOWĘ
name => LATARKA NA GŁOWĘ
available_now =>
available_later =>
delivery_in_stock =>
delivery_out_stock =>
new => 0
id_image => 1729-145957
legend => LATARKA NA GŁOWĘ
manufacturer_name => 120
category_default => Światło
orderprice => 16.902439
id_product_attribute => 0
allow_oosp => 1
category => swiatlo
category_name => Światło
link => https://www.beast-tools.com/pl/swiatlo/1729-latarka-na-glowe-0-812873.html
attribute_price => 0
price_tax_exc => 16.9
price_without_reduction => 16.9
reduction => 0
specific_prices =>
quantity_all_versions => 149
features =>
attachments =>
virtual => 0
pack => 0
packItems =>
nopackprice => 0
customization_required =>
rate => 23
tax_name => PTU PL 23%
ecotax_rate => 0
unit_price => 20,79 zł
id => 1729
attributes =>
weight_unit => kg
images =>
cover =>
url => https://www.beast-tools.com/pl/swiatlo/1729-latarka-na-glowe-0-812873.html
canonical_url => https://www.beast-tools.com/pl/swiatlo/1729-latarka-na-glowe-0-812873.html
has_discount =>
discount_type =>
discount_percentage =>
discount_percentage_absolute =>
discount_amount =>
discount_amount_to_display =>
price_amount => 16.9
regular_price_amount => 16.9
regular_price => 16,90 zł
discount_to_display =>
unit_price_full => 20,79 zł Pcs
add_to_cart_url => https://www.beast-tools.com/pl/koszyk?add=1&id_product=1729&id_product_attribute=0&token=da65412feabeecf8988093614bd34b9a
main_variants =>
flags =>
labels =>
show_availability =>
availability_message =>
availability_date =>
availability =>
delivery_information =>
quantity_discounts =>
reference_to_display => 812873
embedded_attributes =>
grouped_features =>
id_product => 1610
id_supplier => 0
id_manufacturer => 15
id_category_default => 35
id_shop_default => 1
id_tax_rules_group => 6
on_sale => 1
online_only => 0
ean13 => 5907698031567
isbn =>
upc =>
ecotax =>
quantity => 428
minimal_quantity => 1
low_stock_threshold =>
low_stock_alert => 0
price => 17,50 zł
wholesale_price => 0.000000
unity => Pcs
unit_price_ratio => 1.000000
additional_shipping_cost => 0.00
reference => 812874
supplier_reference =>
location =>
width => 0.000000
height => 0.000000
depth => 0.000000
weight => 0.113000
out_of_stock => 2
additional_delivery_times => 1
quantity_discount => 0
customizable => 0
uploadable_files => 0
text_fields => 0
active => 1
redirect_type => 404
id_type_redirected => 0
available_for_order => 1
available_date => 2021-04-12
show_condition => 1
condition =>
show_price =>
indexed => 1
visibility => both
cache_is_pack => 0
cache_has_attachments => 0
is_virtual => 0
cache_default_attribute => 0
date_add => 2021-04-12 11:58:39
date_upd => 2025-12-09 12:37:32
advanced_stock_management => 0
pack_stock_type => 3
state => 1
id_shop => 1
id_lang => 1
description =>
Latarka akumulatorowa Led na głowę, posiada jedną diodę BULB 3W i jest to
główne źródło światła, świecące w trzech trybach, na max świeci jasno i
na odległość do 20-30m, są także dwie czerwony diody, które możemy włączyć
jako alarmowe mrugające światło. Akumulator to bateria Li-ion 900mAh
ładowana 5V z USB. Można użyć zwykłej ładowarki telefonicznej. Latarka
posiada także sensor, po którego włączeniu możemy włączać i wyłączać latarkę
machajac np przed nią własną reką. Latarka idealna do nocnego
biwakowania, survivalu, w pracach w garażu, w warsztacie samochodowym,
w wędkarstwie, do prac naprawczych elektronicznych i mechanicznych
urządzeń. Wodoodporna, pakowana w szare ekologiczne pudełko.
Rechargeable LED headlamp with one BULB 3W diode as the main light source,
shining in three modes. At maximum, it shines brightly up to 20–30 m. It also
has two red diodes that can be switched on as a flashing emergency light. The
battery is a 900mAh Li-ion, charged via 5V USB. A regular phone charger can be
used. The headlamp also has a sensor that allows you to turn it on and off by
waving your hand in front of it. Perfect for night camping, survival, garage
work, car repair, fishing, and electronic or mechanical repairs. Waterproof,
packed in a grey eco-friendly box.
Wiederaufladbare LED-Stirnlampe mit einer BULB 3W Diode als Hauptlichtquelle,
die in drei Modi leuchtet. Auf maximaler Stufe leuchtet sie hell bis zu 20–30
m. Außerdem gibt es zwei rote Dioden, die als blinkendes Notlicht
eingeschaltet werden können. Der Akku ist ein 900mAh Li-Ion, aufladbar über 5V
USB. Es kann ein normales Handy-Ladegerät verwendet werden. Die Stirnlampe
verfügt zudem über einen Sensor, mit dem man sie durch eine Handbewegung ein-
und ausschalten kann. Ideal für Nachtcamping, Survival, Arbeiten in der
Garage, Autoreparaturen, Angeln sowie elektronische und mechanische
Reparaturen. Wasserfest, verpackt in einer grauen umweltfreundlichen Box.
Lampe frontale LED rechargeable avec une diode BULB 3W comme source
principale de lumière, fonctionnant en trois modes. En puissance maximale, elle
éclaire fortement jusqu’à 20–30 m. Elle possède également deux diodes rouges
pouvant être utilisées comme lumière d’alerte clignotante. La batterie est une
Li-ion 900mAh, rechargeable en USB 5V. Un chargeur de téléphone classique peut
être utilisé. La lampe dispose aussi d’un capteur permettant de l’allumer ou de
l’éteindre en passant la main devant. Idéale pour le camping nocturne, la
survie, les travaux en garage, la réparation automobile, la pêche et les
réparations électroniques ou mécaniques. Étanche, emballée dans une boîte
écologique grise.
Linterna frontal LED recargable con un diodo BULB 3W como fuente principal de
luz, que funciona en tres modos. A máxima potencia ilumina con claridad hasta
20–30 m. También incluye dos diodos rojos que pueden encenderse como luz de
emergencia intermitente. La batería es de 900mAh Li-ion, recargable mediante
USB 5V. Puede utilizarse un cargador de teléfono normal. La linterna dispone
también de un sensor que permite encenderla y apagarla moviendo la mano
delante. Ideal para acampadas nocturnas, supervivencia, trabajos en garaje,
reparaciones de coche, pesca y reparaciones electrónicas o mecánicas.
Resistente al agua, embalada en una caja ecológica gris.
Lampada frontale a LED ricaricabile con un diodo BULB 3W come principale
fonte di luce, che funziona in tre modalità. Alla massima potenza illumina fino
a 20–30 m. Dispone anche di due diodi rossi utilizzabili come luce di emergenza
lampeggiante. La batteria è una Li-ion da 900mAh, ricaricabile tramite USB 5V.
Si può usare un normale caricabatterie per telefono. La lampada è inoltre
dotata di un sensore che permette di accenderla e spegnerla passando la mano
davanti. Ideale per campeggio notturno, survival, lavori in garage,
riparazioni auto, pesca e riparazioni elettroniche o meccaniche. Impermeabile,
confezionata in una scatola ecologica grigia.
Акумуляторний налобний світлодіодний ліхтар з однією діодою BULB 3W як
основним джерелом світла, що працює в трьох режимах. На максимальній потужності
світить яскраво на відстань до 20–30 м. Є також дві червоні діоди, які можна
увімкнути як аварійне миготливе світло. Акумулятор – Li-ion 900mAh,
заряджається від USB 5V. Можна використовувати звичайний зарядний пристрій для
телефону. Ліхтар також має сенсор, за допомогою якого можна вмикати та
вимикати його, помахавши рукою перед ним. Ідеальний для нічних походів,
виживання, робіт у гаражі, ремонту автомобілів, риболовлі, електронних та
механічних ремонтів. Водонепроникний, упакований у сіру екологічну
коробку.
Nabíjecí čelová LED svítilna s jednou diodou BULB 3W jako hlavním zdrojem
světla, která svítí ve třech režimech. Na maximální výkon svítí jasně až do
vzdálenosti 20–30 m. Má také dvě červené diody, které lze zapnout jako
blikající nouzové světlo. Baterie je Li-ion 900mAh, nabíjí se přes USB 5V. Lze
použít běžnou nabíječku na telefon. Svítilna má také senzor, díky němuž ji lze
zapnout a vypnout mávnutím ruky před ní. Ideální na noční kempování, survival,
práci v garáži, opravy automobilů, rybaření a elektronické či mechanické
opravy. Voděodolná, balená v šedé ekologické krabičce.
Įkraunama LED galvos lemputė su viena BULB 3W dioda kaip pagrindiniu šviesos
šaltiniu, šviečiančiu trimis režimais. Esant maksimaliai galiai, ji šviečia
ryškiai iki 20–30 m. Taip pat yra dvi raudonos diodos, kurias galima įjungti
kaip mirksinčią avarinę šviesą. Akumuliatorius – 900mAh Li-ion, kraunamas per
5V USB. Galima naudoti įprastą telefono įkroviklį. Lemputė taip pat turi
jutiklį, leidžiantį ją įjungti ir išjungti pamojuojant ranka priešais. Ideali
naktinei stovyklavietei, išgyvenimui, darbui garaže, automobilių remontui,
žvejybai bei elektroniniams ir mechaniniams taisymams. Atspari vandeniui,
supakuota į pilką ekologišką dėžutę.
Uzlādējama LED galvas lampa ar vienu BULB 3W diodi kā galveno gaismas avotu,
kas darbojas trīs režīmos. Pie maksimālās jaudas tā spīd spoži līdz 20–30 m
attālumam. Tāpat ir divas sarkanas diodes, kuras var ieslēgt kā mirgojošu
avārijas gaismu. Akumulators – 900mAh Li-ion, uzlādējams ar 5V USB. Var
izmantot parastu tālruņa lādētāju. Lampai ir arī sensors, kas ļauj to ieslēgt
un izslēgt pamājot ar roku priekšā. Ideāli piemērota nakts kempingam,
izdzīvošanai, darbam garāžā, auto remontam, makšķerēšanai un elektronikas vai
mehānikas remontiem. Ūdensizturīga, iepakota pelēkā ekoloģiskā kastītē.
Lanternă frontală LED reîncărcabilă cu o diodă BULB 3W ca sursă principală de
lumină, funcționând în trei moduri. La putere maximă luminează intens până la
20–30 m. Dispune și de două diode roșii, ce pot fi folosite ca lumină de
urgență intermitentă. Bateria este Li-ion 900mAh, încărcată prin USB 5V. Se
poate folosi un încărcător obișnuit de telefon. Lanternă dispune și de un
senzor ce permite aprinderea și stingerea prin simpla mișcare a mâinii în fața
ei. Ideală pentru camping nocturn, supraviețuire, lucrări în garaj, reparații
auto, pescuit și reparații electronice sau mecanice. Rezistentă la apă,
ambalată într-o cutie ecologică gri.
Újratölthető LED fejlámpa, amely egy BULB 3W diódával rendelkezik fő
fényforrásként, három üzemmódban világít. Maximális fényerőn akár 20–30 m
távolságig világít erősen. Két piros dióda is található benne, amely villogó
vészfényként kapcsolható be. Az akkumulátor egy 900mAh Li-ion, amely 5V USB-ről
tölthető. Hagyományos telefontöltő is használható. A lámpa érzékelővel is
rendelkezik, amely lehetővé teszi a be- és kikapcsolást kézmozdulattal előtte.
Ideális éjszakai kempingezéshez, túléléshez, garázsmunkákhoz, autójavításhoz,
horgászathoz, valamint elektronikai és mechanikai javításokhoz. Vízálló, szürke
környezetbarát dobozban csomagolva.
Punjiva LED naglavna svjetiljka s jednom BULB 3W diodom kao glavnim izvorom
svjetla, koja svijetli u tri načina rada. Na maksimalnoj snazi svijetli jako do
20–30 m. Ima i dvije crvene diode koje se mogu uključiti kao trepćuće signalno
svjetlo. Baterija je Li-ion 900mAh, puni se preko 5V USB-a. Može se koristiti
obični punjač za mobitel. Svjetiljka također ima senzor koji omogućuje paljenje
i gašenje mahanjem rukom ispred nje. Idealna za noćno kampiranje,
preživljavanje, radove u garaži, popravke automobila, ribolov te elektroničke i
mehaničke popravke. Vodootporna, pakirana u sivo ekološko pakiranje.
description_short => LED 3W+ 2red LED SENSOR 900mAh lithium USB
link_rewrite => latarka-na-glowe-0
meta_description =>
meta_keywords =>
meta_title => LATARKA NA GŁOWĘ
name => LATARKA NA GŁOWĘ
available_now =>
available_later =>
delivery_in_stock =>
delivery_out_stock =>
new => 0
id_image => 1610-145948
legend => LATARKA NA GŁOWĘ
manufacturer_name => 48
category_default => Światło
orderprice => 17.504065
id_product_attribute => 0
allow_oosp => 1
category => swiatlo
category_name => Światło
link => https://www.beast-tools.com/pl/swiatlo/1610-latarka-na-glowe-0-812874.html
attribute_price => 0
price_tax_exc => 17.5
price_without_reduction => 17.5
reduction => 0
specific_prices =>
quantity_all_versions => 428
features =>
attachments =>
virtual => 0
pack => 0
packItems =>
nopackprice => 0
customization_required =>
rate => 23
tax_name => PTU PL 23%
ecotax_rate => 0
unit_price => 21,53 zł
id => 1610
attributes =>
weight_unit => kg
images =>
cover =>
url => https://www.beast-tools.com/pl/swiatlo/1610-latarka-na-glowe-0-812874.html
canonical_url => https://www.beast-tools.com/pl/swiatlo/1610-latarka-na-glowe-0-812874.html
has_discount =>
discount_type =>
discount_percentage =>
discount_percentage_absolute =>
discount_amount =>
discount_amount_to_display =>
price_amount => 17.5
regular_price_amount => 17.5
regular_price => 17,50 zł
discount_to_display =>
unit_price_full => 21,53 zł Pcs
add_to_cart_url => https://www.beast-tools.com/pl/koszyk?add=1&id_product=1610&id_product_attribute=0&token=da65412feabeecf8988093614bd34b9a
main_variants =>
flags =>
labels =>
show_availability =>
availability_message =>
availability_date =>
availability =>
delivery_information =>
quantity_discounts =>
reference_to_display => 812874
embedded_attributes =>
grouped_features =>
id_product => 721
id_supplier => 5
id_manufacturer => 11
id_category_default => 35
id_shop_default => 1
id_tax_rules_group => 6
on_sale => 1
online_only => 0
ean13 => 5907698023722
isbn =>
upc =>
ecotax =>
quantity => 102
minimal_quantity => 1
low_stock_threshold =>
low_stock_alert => 0
price => 3,08 zł
wholesale_price => 0.000000
unity => Pcs
unit_price_ratio => 1.000000
additional_shipping_cost => 0.00
reference => 812890
supplier_reference =>
location =>
width => 0.000000
height => 0.000000
depth => 0.000000
weight => 0.044000
out_of_stock => 2
additional_delivery_times => 1
quantity_discount => 0
customizable => 0
uploadable_files => 0
text_fields => 0
active => 1
redirect_type =>
id_type_redirected => 0
available_for_order => 1
available_date => 2019-02-07
show_condition => 1
condition =>
show_price =>
indexed => 1
visibility => both
cache_is_pack => 0
cache_has_attachments => 0
is_virtual => 0
cache_default_attribute => 0
date_add => 2019-02-07 16:08:04
date_upd => 2025-12-09 12:37:32
advanced_stock_management => 0
pack_stock_type => 3
state => 1
id_shop => 1
id_lang => 1
description =>
Latarka to niezwykle praktyczne narzędzie, które znajdzie zastosowanie
zarówno w domu, jak i podczas wypadów na biwak. Dzięki jasno świecącemu światłu
możemy oświetlić konkretny fragment przestrzeni, jak również używać jej do
rozświetlania sobie drogi. Jej delikatnie karbowana powierzchnia zapewnia pewny
chwyt, co jest szczególnie istotne podczas ekstremalnych warunków
atmosferycznych. Latarka posiada również pętelkę, którą można z łatwością
zaczepić do pasa spodni, plecaka lub innego elementu garderoby, dzięki czemu
zawsze będzie pod ręką. Zasilana jest trzema bateriami AAA, więc nie ma
potrzeby martwić się o szybkie ich wyczerpanie. Wykonana z aluminium, latarka
jest trwała i wytrzymała na uszkodzenia. Produkt dostępny jest w różnych
kolorach, dzięki czemu można go dopasować do swojego gustu. Latarka ma wymiary
27 x 90 mm, co oznacza, że jest poręczna i łatwa do przechowywania. Należy
pamiętać, że opakowanie nie zawiera baterii, więc warto dokupić je
oddzielnie.
The flashlight is an extremely practical tool, which can be used both at
home and on camping trips. With its bright light, it can be used for spot
lighting as well as illuminating your path. Its gently grooved surface ensures
a firm grip, which is particularly important in extreme weather conditions. The
flashlight also features a loop, which can be easily hooked onto a belt,
backpack, or other piece of clothing, so it is always within reach. It is
powered by three AAA batteries, so there is no need to worry about them running
out quickly. Made of aluminum, the flashlight is durable and resistant to
damage. The product is available in various colors, allowing you to match it to
your taste. The flashlight measures 27 x 90 mm, making it compact and easy to
store. Please note that the packaging does not include batteries, so it is
worth purchasing them separately.
Die Taschenlampe ist ein äußerst praktisches Werkzeug, das sowohl zu Hause
als auch auf Campingausflügen verwendet werden kann. Mit ihrem hellen Licht
kann sie sowohl zum punktuellen Beleuchten als auch zum Ausleuchten des Weges
verwendet werden. Ihre sanft geriffelte Oberfläche sorgt für einen sicheren
Griff, was besonders bei extremen Wetterbedingungen wichtig ist. Die
Taschenlampe verfügt auch über eine Schlaufe, die problemlos an einen Gürtel,
einen Rucksack oder ein anderes Kleidungsstück gehängt werden kann, sodass sie
immer griffbereit ist. Sie wird mit drei AAA-Batterien betrieben, sodass keine
Sorge besteht, dass sie schnell leer werden. Die Taschenlampe besteht aus
Aluminium, ist robust und widerstandsfähig gegen Beschädigungen. Das Produkt
ist in verschiedenen Farben erhältlich, sodass es Ihrem Geschmack entspricht.
Die Taschenlampe misst 27 x 90 mm und ist daher kompakt und einfach zu
verstauen. Bitte beachten Sie, dass die Verpackung keine Batterien enthält, es
lohnt sich also, diese separat zu kaufen.
La lampe de poche est un outil extrêmement pratique, qui peut être utilisé à
la fois à la maison et lors de sorties en camping. Avec sa lumière vive, elle
peut être utilisée pour éclairer un point précis ainsi que pour éclairer votre
chemin. Sa surface légèrement cannelée assure une prise en main ferme, ce qui
est particulièrement important dans des conditions météorologiques extrêmes. La
lampe de poche est également dotée d'une boucle, qui peut être facilement
attachée à une ceinture, un sac à dos ou un autre vêtement, afin qu'elle soit
toujours à portée de main. Elle est alimentée par trois piles AAA, vous n'avez
donc pas à vous soucier qu'elles se vident rapidement. Fabriquée en aluminium,
la lampe de poche est durable et résistante aux dommages. Le produit est
disponible dans différentes couleurs, ce qui vous permet de l'assortir à votre
goût. La lampe de poche mesure 27 x 90 mm, ce qui la rend compacte et facile à
ranger. Veuillez noter que l'emballage ne comprend pas les piles, il est donc
utile de les acheter séparément.
La linterna es una herramienta extremadamente práctica, que se puede
utilizar tanto en casa como en excursiones de camping. Con su luz brillante, se
puede utilizar para iluminar un punto concreto, así como para iluminar el
camino. Su superficie ligeramente estriada asegura un agarre firme, lo cual es
especialmente importante en condiciones climáticas extremas. La linterna también
cuenta con un lazo, que se puede enganchar fácilmente a un cinturón, mochila u
otra prenda de vestir, para que esté siempre al alcance de la mano. Se
alimenta con tres pilas AAA, por lo que no hay que preocuparse de que se agoten
rápidamente. Hecha de aluminio, la linterna es duradera y resistente a los
daños. El producto está disponible en varios colores, lo que permite combinarlo
con tu gusto personal. La linterna tiene unas dimensiones de 27 x 90 mm, por lo
que es compacta y fácil de guardar. Ten en cuenta que el embalaje no incluye
pilas, por lo que es recomendable comprarlas por separado.
La torcia è uno strumento estremamente pratico, che può essere utilizzato
sia a casa che in campeggio. Con la sua luce intensa, può essere utilizzata per
illuminare un punto specifico, così come per illuminare il percorso. La sua
superficie leggermente zigrinata assicura una presa salda, che è
particolarmente importante in condizioni meteorologiche estreme. La torcia
dispone anche di un anello, che può essere facilmente agganciato a una cintura,
zaino o altro capo di abbigliamento, in modo che sia sempre a portata di mano.
È alimentata da tre pile AAA, quindi non c'è bisogno di preoccuparsi che si
esauriscano rapidamente. Realizzata in alluminio, la torcia è resistente e
resistente ai danni. Il prodotto è disponibile in vari colori, permettendoti di
abbinarlo al tuo gusto. La torcia ha dimensioni di 27 x 90 mm, quindi è
compatta e facile da riporre. Si prega di notare che l'imballaggio non include
le pile, quindi è consigliabile acquistarle separatamente.
Ліхтарик - це надзвичайно практичний інструмент, який можна використовувати
як вдома, так і на похідних поїздках. Завдяки світлу яскравого сяяння, його
можна використовувати для спалахового освітлення, а також для підсвічування
дороги. Його поверхня легко зазубрена, що забезпечує міцну хватку, особливо в
екстремальних погодних умовах. Ліхтарик також має шлейку, яку можна легко
закріпити на поясі, рюкзаку або іншому одязі, щоб він завжди був під рукою. Він
працює від трьох батарейок ААА, тому не потрібно хвилюватися про їх швидку
розрядку. Виготовлений з алюмінію, ліхтарик є міцним і стійким до пошкоджень.
Продукт доступний у різних кольорах, що дозволяє підібрати його за своїм
смаком. Ліхтарик має розміри 27 x 90 мм, що робить його компактним і легким для
зберігання. Зверніть увагу, що упаковка не містить батарейок, тому варто
придбати їх окремо.
Svítilna je velmi praktický nástroj, který může být použit jak doma, tak při
výletech na táboře. S jejím silným světlem je možné osvětlit konkrétní místo,
stejně jako si rozsvítit cestu. Její jemně vroubkovaný povrch zajistí pevný
úchop, což je zvláště důležité za extrémních povětrnostních podmínek. Svítilna
je také vybavena smyčkou, kterou lze snadno připevnit na pásek, batoh nebo jiný
oděv, aby vždy byla po ruce. Je napájena třemi bateriemi AAA, takže nemusíte
mít obavy o jejich rychlé vybití. Vyrobena z hliníku, svítilna je odolná a
odolná proti poškození. Výrobek je k dispozici v různých barvách, takže ho
můžete sladit s vaším vkusem. Svítilna má rozměry 27 x 90 mm, což z ní dělá
kompaktní a snadno skladovatelnou. Vezměte prosím na vědomí, že balení
neobsahuje baterie, je tedy vhodné je zakoupit zvlášť.
description_short => 9-LED 26x90MM COLOR MIX 3xAAA
link_rewrite => latarka-led-0
meta_description =>
meta_keywords =>
meta_title => LATARKA LED
name => LATARKA LED
available_now =>
available_later =>
delivery_in_stock =>
delivery_out_stock =>
new => 0
id_image => 721-146161
legend => LATARKA LED
manufacturer_name => 100
category_default => Światło
orderprice => 3.081301
id_product_attribute => 0
allow_oosp => 1
category => swiatlo
category_name => Światło
link => https://www.beast-tools.com/pl/swiatlo/721-latarka-led-0-812890.html
attribute_price => 0
price_tax_exc => 3.08
price_without_reduction => 3.08
reduction => 0
specific_prices =>
quantity_all_versions => 102
features =>
attachments =>
virtual => 0
pack => 0
packItems =>
nopackprice => 0
customization_required =>
rate => 23
tax_name => PTU PL 23%
ecotax_rate => 0
unit_price => 3,79 zł
id => 721
attributes =>
weight_unit => kg
images =>
cover =>
url => https://www.beast-tools.com/pl/swiatlo/721-latarka-led-0-812890.html
canonical_url => https://www.beast-tools.com/pl/swiatlo/721-latarka-led-0-812890.html
has_discount =>
discount_type =>
discount_percentage =>
discount_percentage_absolute =>
discount_amount =>
discount_amount_to_display =>
price_amount => 3.08
regular_price_amount => 3.08
regular_price => 3,08 zł
discount_to_display =>
unit_price_full => 3,79 zł Pcs
add_to_cart_url => https://www.beast-tools.com/pl/koszyk?add=1&id_product=721&id_product_attribute=0&token=da65412feabeecf8988093614bd34b9a
main_variants =>
flags =>
labels =>
show_availability =>
availability_message =>
availability_date =>
availability =>
delivery_information =>
quantity_discounts =>
reference_to_display => 812890
embedded_attributes =>
grouped_features =>
id_product => 1945
id_supplier => 54
id_manufacturer => 11
id_category_default => 95
id_shop_default => 1
id_tax_rules_group => 6
on_sale => 0
online_only => 0
ean13 => 5907698034278
isbn =>
upc =>
ecotax =>
quantity => 0
minimal_quantity => 1
low_stock_threshold =>
low_stock_alert => 0
price => 19,90 zł
wholesale_price => 0.000000
unity => Pcs
unit_price_ratio => 1.000000
additional_shipping_cost => 0.00
reference => 960010
supplier_reference =>
location =>
width => 0.000000
height => 0.000000
depth => 0.000000
weight => 0.161000
out_of_stock => 2
additional_delivery_times => 1
quantity_discount => 0
customizable => 0
uploadable_files => 0
text_fields => 0
active => 1
redirect_type =>
id_type_redirected => 0
available_for_order => 1
available_date => 2025-10-27
show_condition => 1
condition =>
show_price =>
indexed => 1
visibility => both
cache_is_pack => 0
cache_has_attachments => 0
is_virtual => 0
cache_default_attribute => 0
date_add => 2025-10-27 10:40:50
date_upd => 2025-12-09 12:37:32
advanced_stock_management => 0
pack_stock_type => 3
state => 1
id_shop => 1
id_lang => 1
description =>
Przenośny podgrzewacz do rąk o dwustronnej
konstrukcji grzewczej. Urządzenie z wbudowanym akumulatorem litowo-jonowym jest
wykonane z aluminium i posiada gładką, polerowaną powierzchnię
zewnętrzną.Nadaje się do ogrzewania w pomieszczeniach i na zewnątrz, np.
podczas wędkowania, wędrówek, kempingu, narciarstwa, podróży lub sportu.
Utrzymuje ciepło w mroźną zimę.Wejście: 5V2AWyjście: 5V2AWybór
temperatury: 1 bieg/60°C, 2 bieg/45°C.INSTRUKCJA OBSŁUGI:Naciśnij i
przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby włączyć – temperatura wzrośnie do 1
biegu 60°C. Krótko naciśnij przycisk, aby przełączyć i utrzymać stałą
temperaturę na 2 biegu 45°C. Krótki nacisk przełącza między biegami. Naciśnij i
przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby wyłączyć podgrzewacz.CZAS
ŁADOWANIA:Wyświetlacz 88 miga podczas ładowania, wyświetlacz 88 świeci stale
po zakończeniu ładowania.WSKAŹNIK POZIOMU BATERII:Ładuj urządzenie
kablem z wtyczką USB-C. Urządzenie może służyć jako POWERBANK przez złącze USB.
Podczas rozładowania wyświetlacz 88 świeci stale, a przy niskim poziomie
baterii miga.PORADY DOTYCZĄCE OGRZEWANIA RĄK:Dzieci poniżej 18 roku
życia powinny być pod opieką dorosłego. 1 bieg nadaje się dla dorosłych, 2 bieg
dla dzieci i osób starszych. (Uwaga: w trybie ogrzewania rąk nie można ładować
ani rozładowywać.)UWAGA:Temperatura to wynik rzeczywistego testu,
może wystąpić niewielkie odchylenie w odczuciu fizycznym z powodu warunków
pogodowych.
A portable hand warmer with a double-sided
heating design. The device, with a built-in rechargeable battery, is made of
aluminum and features a smooth, polished exterior. Suitable for indoor and
outdoor heating, such as fishing, hiking, camping, skiing, traveling, or
sports. It keeps you warm in the cold winter.Input: 5V2AOutput:
5V2ATemperature Choice: 1st gear/60°C, 2nd gear/45°COPERATION
INSTRUCTIONS:Long press button for 3 seconds to power on, the temperature
will rise to 1st gear 60°C. Click the button to switch and keep the constant
temperature at 2nd gear 45°C. Click the button can switch between two gears.
Long press the button for 3 seconds to turn off the hand warmer.CHARCHING
TIME:The display 88 flashes at charging status, the display 88 is always on
when charging finished.ELECTRICITY QUANTITY INDICATOR: Charging the
device via a cable with a USB-C connector. The device can also be used as a
POWERBANK via the USB connector.During discharge, the display 88 is always on
and when the power is low 88 flashes.HAND WARMING TIPS:Children under
18 years old should be accompanied by a guardian. The first grade is suitable
for adults, and the second grade is suitable for children and old people.
(Note: in the warming hand mode, neither charging nor discharging can be
used.)NOTE: the temperature is the actual test result, and there may
be slight deviation in the physical sense due to the weather environment.
Portable Hand Warmer mit doppelseitigem
Heizdesign. Das Gerät mit integriertem wiederaufladbaren Akku besteht aus
Aluminium und hat eine glatte, polierte Oberfläche.Geeignet für Innen- und
Außenheizung, z. B. beim Angeln, Wandern, Campen, Skifahren, Reisen oder Sport.
Hält Sie in der kalten Winterzeit warm.Eingang: 5V2AAusgang:
5V2ATemperaturwahl: Stufe 1/60°C, Stufe
2/45°CBEDIENUNGSANLEITUNG:Button 3 Sekunden lang gedrückt halten zum
Einschalten – Temperatur steigt auf Stufe 1 bei 60°C. Button kurz drücken zum
Wechseln und konstante Temperatur auf Stufe 2 bei 45°C halten. Kurzes Drücken
wechselt zwischen den Stufen. Button 3 Sekunden lang gedrückt halten zum
Ausschalten.LADZEIT:Display 88 blinkt beim Laden, Display 88 leuchtet
dauerhaft nach abgeschlossenem Laden.AKKUSTAND-ANZEIGE:Gerät über Kabel
mit USB-C-Stecker laden. Kann als POWERBANK über USB-Anschluss genutzt werden.
Beim Entladen leuchtet Display 88 dauerhaft, bei niedrigem Akku blinkt
88.TIPPS ZUM HANDSCHUTZEN:Kinder unter 18 Jahren nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen verwenden. Stufe 1 für Erwachsene geeignet, Stufe 2 für
Kinder und Senioren. (Hinweis: Im Handwärmemodus keine Ladung oder Entladung
möglich.)HINWEIS:Die Temperatur ist das Ergebnis realer Tests, leichte
Abweichungen im sensorischen Empfinden durch Witterungsbedingungen möglich.
Chauffemains portable à design chauffant double
face. L'appareil, doté d'une batterie rechargeable intégrée, est fabriqué en
aluminium avec une finition lisse et polie.Idéal pour le chauffage en
intérieur et en extérieur, comme la pêche, la randonnée, le camping, le ski,
les voyages ou les sports. Il vous garde au chaud en hiver.Entrée :
5V2ASortie : 5V2AChoix de température : 1er niveau/60°C, 2e
niveau/45°CINSTRUCTIONS D'UTILISATION :Appuyez longuement sur le bouton
pendant 3 secondes pour allumer – la température monte au 1er niveau 60°C.
Appuyez brièvement pour passer au 2e niveau 45°C et maintenir une température
constante. Appuyez brièvement pour alterner entre les niveaux. Appuyez
longuement 3 secondes pour éteindre.TEMPS DE CHARGE :L'affichage 88
clignote en charge, 88 reste allumé fixe une fois la charge
terminée.INDICATEUR DE CHARGE :Chargez via câble USB-C. L'appareil peut
servir de POWERBANK via USB. En décharge, 88 reste allumé fixe ; à faible
batterie, 88 clignote.CONSEILS POUR LE CHAUFFAGE DES MAINS :Les enfants
de moins de 18 ans doivent être supervisés par un adulte. 1er niveau pour
adultes, 2e niveau pour enfants et personnes âgées. (Note : en mode chauffage
des mains, ni charge ni décharge possible.)NOTE :La température est le
résultat de tests réels, avec possibles légères variations perceptuelles dues
aux conditions météo.
Calientamanos portátil con diseño calefactor de
doble cara. El dispositivo, con batería recargable integrada, está hecho de
aluminio con exterior liso y pulido.Adecuado para calefacción en interiores
y exteriores, como pesca, senderismo, camping, esquí, viajes o deportes. Te
mantiene caliente en el invierno frío.Entrada: 5V2ASalida:
5V2ASelección de temperatura: 1ª marcha/60°C, 2ª
marcha/45°CINSTRUCCIONES DE USO:Mantén pulsado el botón 3 segundos para
encender – la temperatura sube a 1ª marcha 60°C. Pulsa brevemente para cambiar
y mantener 2ª marcha 45°C constante. Pulsa para alternar marchas. Mantén
pulsado 3 segundos para apagar.TIEMPO DE CARGA:El display 88 parpadea
cargando, 88 fijo al finalizar carga.INDICADOR DE BATERÍA:Carga con
cable USB-C. Puede usarse como POWERBANK vía USB. En descarga, 88 fijo;
batería baja, 88 parpadea.CONSEJOS PARA CALENTAR MANOS:Niños menores
de 18 años bajo supervisión adulta. 1ª marcha para adultos, 2ª para niños y
ancianos. (Nota: en modo calienta-manos, no cargar ni
descargar.)NOTA:La temperatura es resultado de pruebas reales, con
posibles leves desviaciones sensoriales por condiciones climáticas.
Riscaldamani portatile con design riscaldante a
doppia faccia. Il dispositivo con batteria ricaricabile integrata è in
alluminio con esterno liscio e lucido.Adatto al riscaldamento in interni
ed esterni, come pesca, escursioni, campeggio, sci, viaggi o sport. Ti tiene
caldo nel freddo inverno.Ingresso: 5V2AUscita: 5V2AScelta
temperatura: 1ª marcia/60°C, 2ª marcia/45°CISTRUZIONI D'USO:Premi a
lungo il pulsante per 3 secondi per accendere – temperatura sale a 1ª marcia
60°C. Premi brevemente per passare e mantenere costante 2ª marcia 45°C. Premi
per alternare marce. Premi a lungo 3 secondi per spegnere.TEMPO DI
RICARICA:Display 88 lampeggia in carica, 88 fisso a carica
completata.INDICATORE LIVELLO BATTERIA:Ricarica con cavo USB-C.
Usabile come POWERBANK via USB. In scarica, 88 fisso; batteria bassa, 88
lampeggia.CONSIGLI PER RISCALDARE LE MANI:Bambini sotto 18 anni con
supervisione adulta. 1ª marcia per adulti, 2ª per bambini e anziani. (Nota:
in modalità riscalda-mani, non caricare né scaricare.)NOTA:La
temperatura è risultato di test reali, con possibili lievi deviazioni
percettive dovute al meteo.
Портативний обігрівач для рук з двостороннім
дизайном нагріву. Пристрій з вбудованою акумуляторною батареєю виготовлений з
алюмінію з гладкою, полірованою зовнішньою поверхнею.Підходить для обігріву
в приміщенні та на вулиці, наприклад, для риболовлі, походів, кемпінгу, лиж,
подорожей чи спорту. Тримає тепло в холодну зиму.Вхід: 5V2AВихід:
5V2AВибір температури: 1 передача/60°C, 2 передача/45°CІНСТРУКЦІЯ З
КОРИСТУВАННЯ:Тримайте кнопку натиснутою 3 секунди для увімкнення –
температура піднімається до 1 передачі 60°C. Коротко натисніть для перемикання
та утримання постійної температури 2 передачі 45°C. Короткий натиск перемикає
режими. Тримайте 3 секунди для вимкнення.ЧАС ЗАРЯДКИ:Дисплей 88 блимає
під час зарядки, 88 горить постійно після завершення.ІНДИКАТОР
ЗАРЯДУ:Заряджайте через кабель USB-C. Може використовуватися як POWERBANK
через USB. Під час розряду 88 горить постійно, при низькому заряді
блимає.ПОРАДИ ЩОДО ОБІГРІВУ РУК:Дітям до 18 років – лише під наглядом
дорослого. 1 передача для дорослих, 2 – для дітей та літніх людей. (Увага: у
режимі обігріву рук зарядка/розрядка неможлива.)ПРИМІТКА:Температура –
результат реальних тестів, можливі незначні відхилення через погодні
умови.
Přenosný ohřívač rukou s oboustranným ohřevným
designem. Zařízení s vestavěnou dobíjecí baterií je vyrobeno z hliníku s
hladkým, leštěným povrchem.Vhodné pro ohřev v interiéru i exteriéru, např.
při rybolovu, turistice, kempování, lyžování, cestování nebo sportu. Udržuje
teplo v chladné zimě.Vstup: 5V2AVýstup: 5V2AVolba teploty: 1.
stupeň/60°C, 2. stupeň/45°CNÁVOD K POUŽITÍ:Stiskněte a držte tlačítko 3
sekundy pro zapnutí – teplota stoupne na 1. stupeň 60°C. Krátkým stiskem
přepněte a udržte stálou teplotu 2. stupně 45°C. Krátký stisk přepíná mezi
stupni. Držte 3 sekundy pro vypnutí.ČAS NABÍJENÍ:Displej 88 bliká při
nabíjení, 88 svítí trvale po dokončení.INDIKÁTOR NABÍJENÍ:Nabíjejte
přes kabel USB-C. Lze použít jako POWERBANK přes USB. Při vybíjení svítí 88
trvale, při nízké baterii bliká.TIPY PRO OHŘEV RUKOU:Děti do 18 let
pouze pod dohledem dospělého. 1. stupeň pro dospělé, 2. pro děti a seniory.
(Pozn.: v režimu ohřevu rukou nelze nabíjet/vybíjet.)POZN.:Teplota je
výsledek reálného testu, může být mírné odchylení kvůli počasí.
Nešiojamas rankų šildytuvas su dvejomis
šildančiomis pusėmis. Įranga su įmontuota įkraunama baterija pagaminta iš
aliuminio, turi lygų, poliruotą išorinį paviršių.Tinka šildymui patalpose ir
lauke, pvz., žvejybai, žygiams, stovyklavimui, slidinėjimui, kelionėms ar
sportui. Laiko šilumą šaltą žiemą.Įėjimas: 5V2AIšėjimas:
5V2ATemperatūros pasirinkimas: 1 pavara/60°C, 2 pavara/45°CNAUDOJIMO
INSTRUKCIJA:Laikykite mygtuką nuspaudę 3 sek., kad įjungtumėte –
temperatūra pakils iki 1 pavaros 60°C. Trumpai paspauskite, kad perjungtumėte
ir palaikytumėte pastovią 2 pavaros 45°C temperatūrą. Trumpas paspaudimas
keičia pavaras. Laikykite 3 sek. išjungimui.ĮKROVIMO LAIKAS:Ekranas 88
mirksi kraunant, 88 dega pastoviai po įkrovimo.BATERIJOS
INDIKATORIUS:Kraukite per USB-C kabelį. Gali veikti kaip POWERBANK per
USB. Išsikraunant 88 dega pastoviai, mažas įkrovimas – mirksi.PATARIMAI
RANKŲ ŠILDYMUI:Vaikams iki 18 m. – tik su suaugusio priežiūra. 1 pavara
suaugusiems, 2 – vaikams ir senjorams. (Pastaba: šildymo režimu negalima
krauti/iškrauti.)PASTABA:Temperatūra – realaus testo rezultatas, gali
būti nedidelis nukrypimas dėl oro sąlygų.
Pārnesama rokas sildītāja ar dubultspalvas
sildīšanas dizainu. Ierīce ar iebūvētu uzlādējamu akumulatoru izgatavota no
alumīnija ar gludu, pulētu ārējo virsmu.Piestāv piemērota iekštelpu un āra
sildīšanai, piemēram, makšķerēšanai, pārgājieniem, kempingam, slēpošanai,
ceļošanai vai sportam. Uzsilda aukstajā ziemā.Ieeja: 5V2AIzvade:
5V2ATemperatūras izvēle: 1. ātrums/60°C, 2. ātrums/45°CLIETOŠANAS
INstrukCIJA:Nospiediet un turiet pogu 3 sekundes ieslēgšanai – temperatūra
paaugstināsies līdz 1. ātrumam 60°C. Īss nospiediens pārslēdz un uztur
konstantu 2. ātruma 45°C temperatūru. Īss nospiediens pārslēdz ātrumus. Turiet
3 sekundes izslēgšanai.UZLĀDES LAIKS:Displejs 88 mirgo uzlādējot, 88
deg nepārtraukti pēc uzlādes.AKUMULATORA RĀDĪTĀJS:Uzlādējiet ar USB-C
kabeli. Var izmantot kā POWERBANK caur USB. Izkraudē 88 deg nepārtraukti, zems
lādiņš – mirgo.PADOMI ROku SILDĪŠANAI:Bērniem līdz 18 gadiem – tikai
pieaugušo uzraudzībā. 1. ātrums pieaugušajiem, 2. – bērniem un senioriem.
(Piezīme: sildīšanas režīmā nevar lādēt/izkraut.)PIEEZĪME:Temperatūra –
reālu testu rezultāts, iespējamas nelielas novirzes laika apstākļu dēļ.
Încălzitor de mâini portabil cu design de
încălzire pe două fețe. Dispozitivul cu baterie reîncărcabilă încorporată este
realizat din aluminiu cu exterior neted și lustruit.Potrivit pentru
încălzire în interior și exterior, cum ar fi pescuitul, drumeții, camping,
schi, călătorii sau sporturi. Te ține cald iarna rece.Intrare:
5V2AIeșire: 5V2AAlegere temperatură: treapta 1/60°C, treapta
2/45°CINSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE:Apăsați lung butonul 3 secunde pentru
pornire – temperatura urcă la treapta 1 60°C. Apăsați scurt pentru comutare și
menținere constantă treapta 2 45°C. Apăsare scurtă alternează treptele.
Apăsați lung 3 secunde pentru oprire.TIMP DE ÎNCĂRCARE:Afișaj 88
pâlpâie la încărcare, 88 fix după încărcare completă.INDICATOR NIVEL
BATERIE:Încărcați cu cablu USB-C. Poate fi folosit ca POWERBANK prin USB.
La descărcare, 88 fix; baterie slabă, 88 pâlpâie.SFATURI ÎNCĂLZIRE
MÂINI:Copii sub 18 ani sub supraveghere adult. Treapta 1 pentru adulți,
treapta 2 pentru copii și bătrâni. (Notă: în modul încălzire mâini, nu se
poate încărca/descărca.)NOTĂ:Temperatura este rezultat test real,
posibile mici deviații senzoriale din cauza vremii.
Hordozható kézkazán dupla oldali fűtési
dizájnnal. Az eszköz beépített újratölthető akkumulátorral, alumíniumból
készült, sima, polírozott külső felülettel.Beltéri és kültéri fűtésre
alkalmas, pl. horgászat, túrázás, kemping, síelés, utazás vagy sport. Melegen
tart a hideg télen.Bemenet: 5V2AKimenet: 5V2AHőmérséklet választás:
1. fokozat/60°C, 2. fokozat/45°CHASZNÁLATI UTASÍTÁS:Tartsd nyomva a
gombot 3 mp-ig bekapcsoláshoz – hőmérséklet 1. fokozat 60°C-ra emelkedik. Rövid
nyomás váltáshoz és állandó 2. fokozat 45°C tartásához. Rövid nyomás
váltogatja a fokozatokat. Tartsd 3 mp-ig kikapcsoláshoz.TÖLTÉSI
IDŐ:Kijelző 88 villog töltéskor, 88 folyamatosan ég töltés után.AKKU
SZINT MUTATÓ:Töltsd USB-C kábellel. POWERBANK-ként használható USB
keresztül. Kisütéskor 88 folyamatosan ég, alacsony akku esetén
villog.KÉZMELEGÍTÉSI TIPP:18 év alattiak felügyelet mellett. 1.
fokozat felnőtteknek, 2. gyerekeknek és időseknek. (Megj.: melegítési módban
nem tölthető/kisüthető.)MEGJEGYZÉS:Hőmérséklet valós teszt eredmény,
időjárástól függő enyhe eltérés lehetséges.
Prenosivi grijač za ruke s dizajnom grijanja s
dvije strane. Uređaj s ugrađenom punjivom baterijom izrađen je od aluminija s
glatkom, uglancanom vanjskom površinom.Pogodan za grijanje u zatvorenom i
na otvorenom, poput ribolova, planinarenja, kampiranja, skijanja, putovanja
ili sporta. Drži vas toplim u hladnoj zimi.Ulaz: 5V2AIzlaz:
5V2AOdabir temperature: 1. brzina/60°C, 2. brzina/45°CUPUTE ZA
UPORABU:Pritisnite i držite tipku 3 sekunde za uključivanje – temperatura
raste na 1. brzinu 60°C. Kratko pritisnite za prebacivanje i održavanje stalne
2. brzine 45°C. Kratki pritisak prebacuje između brzina. Držite 3 sekunde za
isključivanje.VRIJEME PUNJENJA:Zaslon 88 treperi tijekom punjenja, 88
svijetli neprekidno nakon punjenja.INDIKATOR RAZINE BATERIJE:Punite
putem kabela USB-C. Može se koristiti kao POWERBANK preko USB priključka.
Tijekom pražnjenja 88 svijetli neprekidno, niska baterija –
treperi.SAVJETI ZA GRIJANJE RUKU:Djeca mlađa od 18 godina pod nadzorom
odrasle osobe. 1. brzina za odrasle, 2. za djecu i starije. (Napomena: u modu
grijanja ruku nije moguće punjenje/pražnjenje.)NAPOMENA:Temperatura je
rezultat stvarnog testa, moguće su male odstupanja zbog vremenskih
uvjeta.
description_short => 45-60C 6000 mAh USB-C 58x102mm
link_rewrite => podgrzewacz-elektryczny-do-dloni-powerbank
meta_description =>
meta_keywords =>
meta_title => OGRZEWACZ DŁONI
name => PODGRZEWACZ ELEKTRYCZNY DO DŁONI POWERBANK
available_now =>
available_later =>
delivery_in_stock =>
delivery_out_stock =>
new => 1
id_image => 1945-147881
legend => PODGRZEWACZ ELEKTRYCZNY DO DŁONI POWERBANK
manufacturer_name => 100
category_default => Survival
orderprice => 19.902439
id_product_attribute => 0
allow_oosp => 1
category => survival
category_name => Survival
link => https://www.beast-tools.com/pl/survival/1945-podgrzewacz-elektryczny-do-dloni-powerbank-960010.html
attribute_price => 0
price_tax_exc => 19.9
price_without_reduction => 19.9
reduction => 0
specific_prices =>
quantity_all_versions => 0
features =>
attachments =>
virtual => 0
pack => 0
packItems =>
nopackprice => 0
customization_required =>
rate => 23
tax_name => PTU PL 23%
ecotax_rate => 0
unit_price => 24,48 zł
id => 1945
attributes =>
weight_unit => kg
images =>
cover =>
url => https://www.beast-tools.com/pl/survival/1945-podgrzewacz-elektryczny-do-dloni-powerbank-960010.html
canonical_url => https://www.beast-tools.com/pl/survival/1945-podgrzewacz-elektryczny-do-dloni-powerbank-960010.html
has_discount =>
discount_type =>
discount_percentage =>
discount_percentage_absolute =>
discount_amount =>
discount_amount_to_display =>
price_amount => 19.9
regular_price_amount => 19.9
regular_price => 19,90 zł
discount_to_display =>
unit_price_full => 24,48 zł Pcs
add_to_cart_url => https://www.beast-tools.com/pl/koszyk?add=1&id_product=1945&id_product_attribute=0&token=da65412feabeecf8988093614bd34b9a
main_variants =>
flags =>
labels =>
show_availability =>
availability_message =>
availability_date =>
availability =>
delivery_information =>
quantity_discounts =>
reference_to_display => 960010
embedded_attributes =>
grouped_features =>
id_product => 1953
id_supplier => 54
id_manufacturer => 9
id_category_default => 95
id_shop_default => 1
id_tax_rules_group => 6
on_sale => 0
online_only => 0
ean13 => 960015
isbn =>
upc =>
ecotax =>
quantity => 0
minimal_quantity => 1
low_stock_threshold =>
low_stock_alert => 0
price => 55,00 zł
wholesale_price => 0.000000
unity => Pcs
unit_price_ratio => 1.000000
additional_shipping_cost => 0.00
reference => 960015
supplier_reference =>
location =>
width => 0.000000
height => 0.000000
depth => 0.000000
weight => 0.651000
out_of_stock => 2
additional_delivery_times => 1
quantity_discount => 0
customizable => 0
uploadable_files => 0
text_fields => 0
active => 1
redirect_type =>
id_type_redirected => 0
available_for_order => 1
available_date => 2025-11-12
show_condition => 1
condition =>
show_price =>
indexed => 1
visibility => both
cache_is_pack => 0
cache_has_attachments => 0
is_virtual => 0
cache_default_attribute => 0
date_add => 2025-11-12 14:26:03
date_upd => 2025-12-09 12:37:32
advanced_stock_management => 0
pack_stock_type => 3
state => 1
id_shop => 1
id_lang => 1
description =>
Kamizelka grzewcza zapewniająca ciepło niezależnie od pogody, idealna do
wędrówek, wędkowania lub pracy w lesie. Przydatna w ogrodnictwie, na działce i
podczas innych aktywności na zewnątrz lub w domu.UŻYWANIE:Wyjmij
wtyczkę USB i podłącz do przenośnej ładowarki.Naciśnij przycisk ON/OFF na
wtyczce USB.Przytrzymaj przycisk regulacji temperatury na klatce
piersiowej przez 3 sekundy, aby uruchomić grzanie. Gdy świeci się czerwona
lampka, działa automatyczna kontrola temperatury.Ręczna regulacja trzech
poziomów grzania: czerwona lampka – ciągłe wysokie grzanie, biała – średnie,
niebieska – niskie.Przytrzymaj przycisk regulacji temperatury przez 3
sekundy, aby wyłączyć grzanie.INSTRUKCJA PRANIA:Wyjmij ładowarkę,
dodaj neutralny detergent. Nie pocieraj ani nie bij mocno; susz naturalnie na
powietrzu po praniu.UWAGA:Jeśli nie używasz kamizelki przez dłuższy
czas, nie zostawiaj podłączonej do ładowarki.Nie używaj gorącej wody ani
silnych detergentów kwasowych.Zabronione jest używanie prądu na mokrej
odzieży. W razie zmoknięcia w deszczu natychmiast wyłącz i odłącz
ładowarkę.Czas ciągłego grzania zależy od pojemności ładowarki.
A heated vest that provides warmth regardless of the weather, ideal for
hiking, fishing, or in the forest. Useful for gardening, allotment work, and
any other outdoor or indoor activity.USE:Take out USB plug and connect
to the mobile power bank.Press the USB plug ON/OFF switch.Long press
teperature conttol switch onthe chest for 3 seconds to start heating. When the
red liht is on, it is automatic control heating.Manual adjustment for three
levels of heating, the red light indicates continuous high temperature
heating, the white light indicates continuous medium temperature heating and
the blue light indicates continuous low temperature heating.Long
press the temperature control switch for 3 seconds and turn the light to stop
heating.WASHING INSTRUCTIONS:Take out power bank, add neutral
detergent. Do not rub or beat it strongly, and use the washed clothes after
natural ventilation and drying.ATTENTION:If you don't use jacket for a
long time, please don't connect to the power bank. Do not use high
temperature water or strong acid detergent.It is strictly forbidden to use
electricity for the wet clothes. Please turn off the power bank immadietly
when you get wet in the rain.The duration of continuous heating depends
on the capacity of the power bank.
Geheizte Weste, die in jedem Wetter Wärme spendet, ideal für Wandern, Angeln
oder Arbeiten im Wald. Nützlich für Gärtnern, Kleingartenarbeit und alle
Outdoor- oder Indoor-Aktivitäten.ANWENDUNG:USB-Stecker herausnehmen und
mit Powerbank verbinden.ON/OFF-Schalter am USB-Stecker
drücken.Temperaturregler auf der Brust 3 Sekunden lang gedrückt halten, um
Heizung zu starten. Rotes Licht bedeutet automatische
Temperaturregelung.Manuelle Einstellung auf drei Heizstufen: Rotes Licht
für kontinuierliche Hochtemperatur, weißes Licht für mittlere Temperatur,
blaues Licht für niedrige Temperatur.Temperaturregler 3 Sekunden gedrückt
halten, um Heizung auszuschalten.WASCHANLEITUNG:Powerbank entfernen,
neutrales Waschmittel hinzufügen. Nicht stark reiben oder schlagen; natürlich
belüften und trocknen lassen.ACHTUNG:Bei längerem Nichtgebrauch nicht
mit Powerbank verbunden lassen.Kein heißes Wasser oder stark säurehaltige
Reiniger verwenden.Stromverwendung bei nasser Kleidung streng verboten.
Bei Regen sofort Powerbank ausschalten.Heizdauer hängt von der Kapazität
der Powerbank ab.
Gilet chauffant qui procure de la chaleur par tous les temps, idéal pour la
randonnée, la pêche ou les activités en forêt. Pratique pour le jardinage, les
travaux au potager et toute activité en extérieur ou à
l'intérieur.UTILISATION :Retirez la prise USB et connectez-la à une
batterie externe.Appuyez sur l'interrupteur ON/OFF de la prise
USB.Maintenez enfoncé l'interrupteur de contrôle de température sur la
poitrine pendant 3 secondes pour démarrer le chauffage. Lumière rouge =
chauffage à contrôle automatique.Réglage manuel sur trois niveaux : lumière
rouge pour chaleur élevée continue, blanche pour moyenne, bleue pour
faible.Maintenez l'interrupteur 3 secondes pour arrêter le
chauffage.INSTRUCTIONS DE LAVAGE :Retirez la batterie, ajoutez un
détergent neutre. Ne frottez pas ni ne frappez fort ; laissez sécher
naturellement à l'air libre.ATTENTION :Si inutilisé longtemps, ne
laissez pas connecté à la batterie.Pas d'eau chaude ni de détergents acides
forts.Interdiction stricte d'utiliser l'électricité sur vêtements
mouillés. En cas de pluie, éteignez immédiatement la batterie.Durée de
chauffage continue dépend de la capacité de la batterie.
Chaleco térmico que proporciona calor independientemente del tiempo, ideal
para senderismo, pesca o actividades en el bosque. Útil para jardinería,
trabajos en huertos y cualquier actividad al aire libre o en
interiores.USO:Extrae el enchufe USB y conéctalo a una batería
portátil.Presiona el interruptor ON/OFF del enchufe USB.Mantén
presionado el interruptor de control de temperatura en el pecho durante 3
segundos para iniciar el calentamiento. Luz roja = control automático de
temperatura.Ajuste manual en tres niveles: luz roja para calor alto
continuo, blanca para medio, azul para bajo.Mantén presionado el
interruptor 3 segundos para apagar.INSTRUCCIONES DE LAVADO:Retira la
batería, añade detergente neutro. No frotes ni golpees con fuerza; seca al
aire libre naturalmente.ATENCIÓN:Si no lo usas por mucho tiempo, no
lo dejes conectado a la batería.No uses agua caliente ni detergentes
ácidos fuertes.Prohibido usar electricidad con ropa mojada. Si se moja
con lluvia, apaga la batería inmediatamente.La duración del
calentamiento continuo depende de la capacidad de la batería.
Giletto riscaldato che fornisce calore indipendentemente dal tempo, ideale
per escursioni, pesca o attività nel bosco. Utile per giardinaggio, lavori
all'orto e qualsiasi attività all'aperto o in casa.UTILIZZO:Rimuovi la
spina USB e collegalo a una power bank portatile.Premi l'interruttore
ON/OFF sulla spina USB.Tieni premuto il selettore di temperatura sul petto
per 3 secondi per avviare il riscaldamento. Luce rossa = controllo automatico
della temperatura.Regolazione manuale su tre livelli: luce rossa per
calore alto continuo, bianca per medio, blu per basso.Tieni premuto il
selettore per 3 secondi per spegnere.ISTRUZIONI LAVAGGIO:Rimuovi la
power bank, aggiungi detersivo neutro. Non strofinare o battere forte;
asciugare naturalmente all'aria.ATTENZIONE:Se non usato a lungo, non
lasciare collegato alla power bank.Non usare acqua ad alta temperatura o
detergenti acidi forti.Vietato usare elettricità su abiti bagnati. In
caso di pioggia, spegni immediatamente la power bank.Durata
riscaldamento continuo dipende dalla capacità della power bank.
Термокамізелька, яка забезпечує тепло за будь-якої погоди, ідеальна для
походів, риболовлі чи роботи в лісі. Корисна для садівництва, роботи на ділянці
та будь-яких активностей на вулиці чи вдома.ВИКОРИСТАННЯ:Вийміть
USB-вилку і підключіть до мобільного пауербанку.Натисніть кнопку ON/OFF на
USB-вилці.Тримайте кнопку регулювання температури на грудях 3 секунди,
щоб увімкнути нагрів. Червона лампочка – автоматичний контроль
температури.Ручне регулювання трьох рівнів: червона лампочка – постійний
високий нагрів, біла – середній, синя – низький.Тримайте кнопку 3 секунди,
щоб вимкнути нагрів.ІНСТРУКЦІЯ З ПРАННЯ:Вийміть пауербанк, додайте
нейтральний засіб. Не тріть і не бийте сильно; сушіть природним шляхом на
повітрі.УВАГА:Якщо не використовуєте довго, не залишайте підключеним до
пауербанку.Не використовуйте гарячу воду чи сильні кислотні
засоби.Суворо заборонено використовувати електрику на мокрій одежі. У разі
намокання від дощу негайно вимкніть пауербанк.Тривалість постійного
нагріву залежить від ємності пауербанку.
Vyhrívací vesta, která poskytuje teplo za jakéhokoli počasí, ideální na túry,
rybolov nebo práci v lese. Užitečná pro zahradničení, práci na zahradi a
jakékoli venkovní či domácí aktivity.POUŽITÍ:Vyjměte USB zástrčku a
připojte k mobilní powerbance.Stiskněte vypínač ON/OFF na USB
zástrčce.Dlouze stiskněte spínač regulace teploty na hrudi po 3 sekundy pro
spuštění ohřevu. Červená kontrolka znamená automatickou regulaci
teploty.Ruční nastavení tří úrovní: červená pro kontinuální vysokou
teplotu, bílá pro střední, modrá pro nízkou.Dlouze stiskněte spínač po 3
sekundy pro vypnutí.INSTRUKCE K PRÁNÍ:Vyjměte powerbanku, přidejte
neutrální prací prostředek. Nehněťte ani nebijte silně; nechte přirozeně
větrat a sušit.POZOR:Pokud vestu dlouho nepoužíváte, nechteji
připojenou k powerbance.Nepoužívejte horkou vodu nebo silně kyselé
detergenty.Přísně zakázáno používat elektřinu na mokrém oblečení. Pokud
se promočí v dešti, okamžitě vypněte powerbanku.Doba kontinuálního ohřevu
závisí na kapacitě powerbanky.
Šildoma liemenė, kuri suteikia šilumą bet kokiu oru, idealiai tinka žygiams,
žvejybai ar miško veikloms. Naudinga sodininkystei, daržovių priežiūrai ir
bet kokiai veiklai lauke ar namuose.NAUDOJIMAS:Išimkite USB kištuką
ir prijunkite prie nešiojamojo akumuliatoriaus.Paspauskite ON/OFF jungiklį
ant USB kištuko.Laikykite nuspaudę temperatūros valdymo jungiklį ant
krūtinės 3 sekundes, kad įjungtumėte šildymą. Raudona lemputė reiškia
automatinį temperatūros valdymą.Rankinis triejų lygių reguliavimas:
raudona – nuolatinis aukštas šildymas, balta – vidutinis, mėlyna –
žemas.Laikykite jungiklį 3 sekundes, kad išjungtumėte.SKALBIMO
INSTRUKCIJOS:Išimkite akumuliatorių, įdėkite neutralų ploviklį.
Nešveiskite ir nemuškite stipriai; džiovinkite natūraliai
ore.DĖMESIO:Jei nenaudojate ilgai, nepalikite prijungto prie
akumuliatoriaus.Nenaudokite karšto vandens ar stipriai rūgščių
ploviklių.Griežtai draudžiama naudoti elektrą ant šlapių drabužių. Jei
sušlaps lietuje, nedelsiant išjunkite akumuliatorių.Nuolatinio šildymo
trukmė priklauso nuo akumuliatoriaus talpos.
Sildāma vest, kas nodrošina siltumu jebkurā laikā, ideāla pārgājieniem,
makšķerēšanai vai darbam mežā. Noderīga dārzkopībai, piemājas darbiem un
jebkurām āra vai iekštelpu aktivitātēm.LIETOŠANA:Izņemiet USB spraudni
un pieslēdziet pie mobilās barošanas bankas.Nospiediet ON/OFF slēdzi uz
USB spraudņa.Turiet nospiestu temperatūras vadības slēdzi uz krūtīm 3
sekundes, lai sāktu sildīšanu. Sarkanā gaisma nozīmē automātisku temperatūras
kontroli.Manuāla pielāgošana trim līmeņiem: sarkana – nepārtraukts augsts
karstums, balta – vidējs, zila – zems.Turiet slēdzi 3 sekundes, lai
apturētu sildīšanu.MAZGĀŠANAS NORĀDĪJUMI:Izņemiet barošanas banku,
pievienojiet neitrālu mazgāšanas līdzekli. Neberzējiet un nesit stipri;
žāvējiet dabiski vēdinot.UZMANĪBU:Ja ilgstoši nelietojat, neatstājiet
pieslēgtu pie barošanas bankas.Neizmantojiet karstu ūdeni vai spēcīgus
skābes mazgāšanas līdzekļus.Aizliegts izmantot elektrību uz mitriem
apģērbiem. Ja samirkst lietū, nekavējoties izslēdziet barošanas
banku.Nepārtrauktas sildīšanas ilgums atkarīgs no barošanas bankas
ietilpības.
Vesta termică care oferă căldură indiferent de vreme, ideală pentru drumeții,
pescuit sau activități în pădure. Utilă pentru grădinărit, lucrări la grădină
și orice activitate în aer liber sau în interior.UTILIZARE:Scoateți
fișa USB și conectați-o la o baterie externă portabilă.Apăsați comutatorul
ON/OFF de pe fișa USB.Țineți apăsat comutatorul de control al
temperaturii de pe piept timp de 3 secunde pentru a porni încălzirea. Lumina
roșie indică control automat al temperaturii.Reglare manuală pe trei
niveluri: lumină roșie pentru căldură mare continuă, albă pentru medie,
albastră pentru mică.Țineți apăsat comutatorul 3 secunde pentru a
opri.INSTRUCŢIUNI DE SPĂLARE:Scoateți bateria, adăugați detergent
neutru. Nu frecați sau loviți puternic; uscați natural la
aer.ATENŢIE:Dacă nu o folosiți mult timp, nu o lăsați conectată la
baterie.Nu folosiți apă la temperatură înaltă sau detergenți acizi
puternici.Este strict interzis să folosiți electricitatea pe haine umede.
Dacă se udă în ploaie, opriți imediat bateria.Durata încălzirii continue
depinde de capacitatea bateriei.
Fűtött mellény, amely meleget biztosít bármilyen időben, ideális túrázáshoz,
horgászathoz vagy erdei munkához. Hasznos kertészkedéshez, kiskertekhez és
bármilyen kültéri vagy beltéri tevékenységhez.HASZNÁLAT:Húzza ki a USB
csatlakozót és csatlakoztassa mobil power bankhoz.Nyomja meg a USB
csatlakozó ON/OFF kapcsológombját.Tartsa lenyomva a mellkas
hőmérséklet-szabályozó kapcsolót 3 másodpercig a fűtés indításához. Piros lámpa
= automata hőmérséklet-szabályozás.Kézi állítás három szintre: piros lámpa
folyamatos magas hőfokhoz, fehér közepeshez, kék alacsonyhoz.Tartsa
lenyomva a kapcsolót 3 másodpercig a kikapcsoláshoz.MOSÁSI
ÚTMUTATÓ:Vegye ki a power bankot, adjon hozzá semleges mosószert. Ne
dörzsölje vagy verje erősen; száradjon természetesen
szellőzve.FIGYELEM:Hosszú ideig tartó tárolásnál ne hagyja
csatlakoztatva a power bankhoz.Ne használjon magas hőmérsékletű vizet vagy
erős savas mosószert.Tiltott az áram használata nedves ruhán. Esőben
áztatás esetén azonnal kapcsolja ki a power bankot.A folyamatos fűtésidő a
power bank kapacitásától függ.
Grijana prsluka koja pruža toplinu bez obzira na vrijeme, idealna za
planinarenje, ribolov ili rad u šumi. Korisna za vrtlarstvo, rad na vrtu i sve
druge aktivnosti na otvorenom ili unutra.UPOTREBA:Izvadite USB utikač
i povežite s mobilnom power bankom.Pritisnite tipku ON/OFF na USB
utikaču.Pritisnite i držite tipku za regulaciju temperature na prsima 3
sekunde da pokrenete grijanje. Crvena svjetla = automatska kontrola
temperature.Ručno podešavanje na tri razine: crvena svjetla za kontinuirano
visoko grijanje, bijela za srednje, plava za nisko.Držite tipku 3 sekunde
da zaustavite grijanje.UPUTE ZA PRANJE:Izvadite power bank, dodajte
neutralni deterdžent. Ne trite niti tukite jako; sušite prirodno na
zraku.POZOR:Ako dugo ne koristite, ne ostavljajte spojenu s power
bankom.Nemojte koristiti vodu visoke temperature ili jake kiseline
deterdžente.Strictno zabranjeno korištenje struje na vlažnoj odjeći. Ako se
smoči na kiši, odmah isključite power bank.Trajanje kontinuiranog grijanja
ovisi o kapacitetu power banka.
description_short => RECHARGABLE EURO-SIZE M 170 BLACK
link_rewrite => kamizelka-pikowana-meska-damska-podgrzewana-czarna
meta_description =>
meta_keywords =>
meta_title => KURTKA-PODGRZEWACZ
name => KAMIZELKA PIKOWANA MĘSKA DAMSKA PODGRZEWANA CZARNA
available_now =>
available_later =>
delivery_in_stock =>
delivery_out_stock =>
new => 1
id_image => 1953-147870
legend => KAMIZELKA PIKOWANA MĘSKA DAMSKA PODGRZEWANA CZARNA
manufacturer_name => 20
category_default => Survival
orderprice => 55.000000
id_product_attribute => 0
allow_oosp => 1
category => survival
category_name => Survival
link => https://www.beast-tools.com/pl/survival/1953-kamizelka-pikowana-meska-damska-podgrzewana-czarna-960015.html
attribute_price => 0
price_tax_exc => 55
price_without_reduction => 55
reduction => 0
specific_prices =>
quantity_all_versions => 0
features =>
attachments =>
virtual => 0
pack => 0
packItems =>
nopackprice => 0
customization_required =>
rate => 23
tax_name => PTU PL 23%
ecotax_rate => 0
unit_price => 67,65 zł
id => 1953
attributes =>
weight_unit => kg
images =>
cover =>
url => https://www.beast-tools.com/pl/survival/1953-kamizelka-pikowana-meska-damska-podgrzewana-czarna-960015.html
canonical_url => https://www.beast-tools.com/pl/survival/1953-kamizelka-pikowana-meska-damska-podgrzewana-czarna-960015.html
has_discount =>
discount_type =>
discount_percentage =>
discount_percentage_absolute =>
discount_amount =>
discount_amount_to_display =>
price_amount => 55
regular_price_amount => 55
regular_price => 55,00 zł
discount_to_display =>
unit_price_full => 67,65 zł Pcs
add_to_cart_url => https://www.beast-tools.com/pl/koszyk?add=1&id_product=1953&id_product_attribute=0&token=da65412feabeecf8988093614bd34b9a
main_variants =>
flags =>
labels =>
show_availability =>
availability_message =>
availability_date =>
availability =>
delivery_information =>
quantity_discounts =>
reference_to_display => 960015
embedded_attributes =>
grouped_features =>
id_product => 1954
id_supplier => 54
id_manufacturer => 9
id_category_default => 95
id_shop_default => 1
id_tax_rules_group => 6
on_sale => 0
online_only => 0
ean13 => 960016
isbn =>
upc =>
ecotax =>
quantity => 0
minimal_quantity => 1
low_stock_threshold =>
low_stock_alert => 0
price => 55,00 zł
wholesale_price => 0.000000
unity => Pcs
unit_price_ratio => 1.000000
additional_shipping_cost => 0.00
reference => 960016
supplier_reference =>
location =>
width => 0.000000
height => 0.000000
depth => 0.000000
weight => 0.638000
out_of_stock => 2
additional_delivery_times => 1
quantity_discount => 0
customizable => 0
uploadable_files => 0
text_fields => 0
active => 1
redirect_type =>
id_type_redirected => 0
available_for_order => 1
available_date => 2025-11-12
show_condition => 1
condition =>
show_price =>
indexed => 1
visibility => both
cache_is_pack => 0
cache_has_attachments => 0
is_virtual => 0
cache_default_attribute => 0
date_add => 2025-11-12 14:26:03
date_upd => 2025-12-09 12:37:32
advanced_stock_management => 0
pack_stock_type => 3
state => 1
id_shop => 1
id_lang => 1
description =>
Kamizelka grzewcza zapewniająca ciepło niezależnie od pogody, idealna do
wędrówek, wędkowania lub pracy w lesie. Przydatna w ogrodnictwie, na działce i
podczas innych aktywności na zewnątrz lub w domu.UŻYWANIE:Wyjmij
wtyczkę USB i podłącz do przenośnej ładowarki.Naciśnij przycisk ON/OFF na
wtyczce USB.Przytrzymaj przycisk regulacji temperatury na klatce
piersiowej przez 3 sekundy, aby uruchomić grzanie. Gdy świeci się czerwona
lampka, działa automatyczna kontrola temperatury.Ręczna regulacja trzech
poziomów grzania: czerwona lampka – ciągłe wysokie grzanie, biała – średnie,
niebieska – niskie.Przytrzymaj przycisk regulacji temperatury przez 3
sekundy, aby wyłączyć grzanie.INSTRUKCJA PRANIA:Wyjmij ładowarkę,
dodaj neutralny detergent. Nie pocieraj ani nie bij mocno; susz naturalnie na
powietrzu po praniu.UWAGA:Jeśli nie używasz kamizelki przez dłuższy
czas, nie zostawiaj podłączonej do ładowarki.Nie używaj gorącej wody ani
silnych detergentów kwasowych.Zabronione jest używanie prądu na mokrej
odzieży. W razie zmoknięcia w deszczu natychmiast wyłącz i odłącz
ładowarkę.Czas ciągłego grzania zależy od pojemności ładowarki.
A heated vest that provides warmth regardless of the weather, ideal for
hiking, fishing, or in the forest. Useful for gardening, allotment work, and
any other outdoor or indoor activity.USE:Take out USB plug and connect
to the mobile power bank.Press the USB plug ON/OFF switch.Long press
teperature conttol switch onthe chest for 3 seconds to start heating. When the
red liht is on, it is automatic control heating.Manual adjustment for three
levels of heating, the red light indicates continuous high temperature
heating, the white light indicates continuous medium temperature heating and
the blue light indicates continuous low temperature heating.Long
press the temperature control switch for 3 seconds and turn the light to stop
heating.WASHING INSTRUCTIONS:Take out power bank, add neutral
detergent. Do not rub or beat it strongly, and use the washed clothes after
natural ventilation and drying.ATTENTION:If you don't use jacket for a
long time, please don't connect to the power bank. Do not use high
temperature water or strong acid detergent.It is strictly forbidden to use
electricity for the wet clothes. Please turn off the power bank immadietly
when you get wet in the rain.The duration of continuous heating depends
on the capacity of the power bank.
Geheizte Weste, die in jedem Wetter Wärme spendet, ideal für Wandern, Angeln
oder Arbeiten im Wald. Nützlich für Gärtnern, Kleingartenarbeit und alle
Outdoor- oder Indoor-Aktivitäten.ANWENDUNG:USB-Stecker herausnehmen und
mit Powerbank verbinden.ON/OFF-Schalter am USB-Stecker
drücken.Temperaturregler auf der Brust 3 Sekunden lang gedrückt halten, um
Heizung zu starten. Rotes Licht bedeutet automatische
Temperaturregelung.Manuelle Einstellung auf drei Heizstufen: Rotes Licht
für kontinuierliche Hochtemperatur, weißes Licht für mittlere Temperatur,
blaues Licht für niedrige Temperatur.Temperaturregler 3 Sekunden gedrückt
halten, um Heizung auszuschalten.WASCHANLEITUNG:Powerbank entfernen,
neutrales Waschmittel hinzufügen. Nicht stark reiben oder schlagen; natürlich
belüften und trocknen lassen.ACHTUNG:Bei längerem Nichtgebrauch nicht
mit Powerbank verbunden lassen.Kein heißes Wasser oder stark säurehaltige
Reiniger verwenden.Stromverwendung bei nasser Kleidung streng verboten.
Bei Regen sofort Powerbank ausschalten.Heizdauer hängt von der Kapazität
der Powerbank ab.
Gilet chauffant qui procure de la chaleur par tous les temps, idéal pour la
randonnée, la pêche ou les activités en forêt. Pratique pour le jardinage, les
travaux au potager et toute activité en extérieur ou à
l'intérieur.UTILISATION :Retirez la prise USB et connectez-la à une
batterie externe.Appuyez sur l'interrupteur ON/OFF de la prise
USB.Maintenez enfoncé l'interrupteur de contrôle de température sur la
poitrine pendant 3 secondes pour démarrer le chauffage. Lumière rouge =
chauffage à contrôle automatique.Réglage manuel sur trois niveaux : lumière
rouge pour chaleur élevée continue, blanche pour moyenne, bleue pour
faible.Maintenez l'interrupteur 3 secondes pour arrêter le
chauffage.INSTRUCTIONS DE LAVAGE :Retirez la batterie, ajoutez un
détergent neutre. Ne frottez pas ni ne frappez fort ; laissez sécher
naturellement à l'air libre.ATTENTION :Si inutilisé longtemps, ne
laissez pas connecté à la batterie.Pas d'eau chaude ni de détergents acides
forts.Interdiction stricte d'utiliser l'électricité sur vêtements
mouillés. En cas de pluie, éteignez immédiatement la batterie.Durée de
chauffage continue dépend de la capacité de la batterie.
Chaleco térmico que proporciona calor independientemente del tiempo, ideal
para senderismo, pesca o actividades en el bosque. Útil para jardinería,
trabajos en huertos y cualquier actividad al aire libre o en
interiores.USO:Extrae el enchufe USB y conéctalo a una batería
portátil.Presiona el interruptor ON/OFF del enchufe USB.Mantén
presionado el interruptor de control de temperatura en el pecho durante 3
segundos para iniciar el calentamiento. Luz roja = control automático de
temperatura.Ajuste manual en tres niveles: luz roja para calor alto
continuo, blanca para medio, azul para bajo.Mantén presionado el
interruptor 3 segundos para apagar.INSTRUCCIONES DE LAVADO:Retira la
batería, añade detergente neutro. No frotes ni golpees con fuerza; seca al
aire libre naturalmente.ATENCIÓN:Si no lo usas por mucho tiempo, no
lo dejes conectado a la batería.No uses agua caliente ni detergentes
ácidos fuertes.Prohibido usar electricidad con ropa mojada. Si se moja
con lluvia, apaga la batería inmediatamente.La duración del calentamiento
continuo depende de la capacidad de la batería.
Giletto riscaldato che fornisce calore indipendentemente dal tempo, ideale
per escursioni, pesca o attività nel bosco. Utile per giardinaggio, lavori
all'orto e qualsiasi attività all'aperto o in casa.UTILIZZO:Rimuovi la
spina USB e collegalo a una power bank portatile.Premi l'interruttore
ON/OFF sulla spina USB.Tieni premuto il selettore di temperatura sul petto
per 3 secondi per avviare il riscaldamento. Luce rossa = controllo automatico
della temperatura.Regolazione manuale su tre livelli: luce rossa per
calore alto continuo, bianca per medio, blu per basso.Tieni premuto il
selettore per 3 secondi per spegnere.ISTRUZIONI LAVAGGIO:Rimuovi la
power bank, aggiungi detersivo neutro. Non strofinare o battere forte;
asciugare naturalmente all'aria.ATTENZIONE:Se non usato a lungo, non
lasciare collegato alla power bank.Non usare acqua ad alta temperatura o
detergenti acidi forti.Vietato usare elettricità su abiti bagnati. In
caso di pioggia, spegni immediatamente la power bank.Durata
riscaldamento continuo dipende dalla capacità della power bank.
Термокамізелька, яка забезпечує тепло за будь-якої погоди, ідеальна для
походів, риболовлі чи роботи в лісі. Корисна для садівництва, роботи на ділянці
та будь-яких активностей на вулиці чи вдома.ВИКОРИСТАННЯ:Вийміть
USB-вилку і підключіть до мобільного пауербанку.Натисніть кнопку ON/OFF на
USB-вилці.Тримайте кнопку регулювання температури на грудях 3 секунди,
щоб увімкнути нагрів. Червона лампочка – автоматичний контроль
температури.Ручне регулювання трьох рівнів: червона лампочка – постійний
високий нагрів, біла – середній, синя – низький.Тримайте кнопку 3 секунди,
щоб вимкнути нагрів.ІНСТРУКЦІЯ З ПРАННЯ:Вийміть пауербанк, додайте
нейтральний засіб. Не тріть і не бийте сильно; сушіть природним шляхом на
повітрі.УВАГА:Якщо не використовуєте довго, не залишайте підключеним до
пауербанку.Не використовуйте гарячу воду чи сильні кислотні
засоби.Суворо заборонено використовувати електрику на мокрій одежі. У разі
намокання від дощу негайно вимкніть пауербанк.Тривалість постійного нагріву
залежить від ємності пауербанку.
Vyhrívací vesta, která poskytuje teplo za jakéhokoli počasí, ideální na túry,
rybolov nebo práci v lese. Užitečná pro zahradničení, práci na zahradi a
jakékoli venkovní či domácí aktivity.POUŽITÍ:Vyjměte USB zástrčku a
připojte k mobilní powerbance.Stiskněte vypínač ON/OFF na USB
zástrčce.Dlouze stiskněte spínač regulace teploty na hrudi po 3 sekundy pro
spuštění ohřevu. Červená kontrolka znamená automatickou regulaci
teploty.Ruční nastavení tří úrovní: červená pro kontinuální vysokou
teplotu, bílá pro střední, modrá pro nízkou.Dlouze stiskněte spínač po 3
sekundy pro vypnutí.INSTRUKCE K PRÁNÍ:Vyjměte powerbanku, přidejte
neutrální prací prostředek. Nehněťte ani nebijte silně; nechte přirozeně
větrat a sušit.POZOR:Pokud vestu dlouho nepoužíváte, nechteji
připojenou k powerbance.Nepoužívejte horkou vodu nebo silně kyselé
detergenty.Přísně zakázáno používat elektřinu na mokrém oblečení. Pokud
se promočí v dešti, okamžitě vypněte powerbanku.Doba kontinuálního ohřevu
závisí na kapacitě powerbanky.
Šildoma liemenė, kuri suteikia šilumą bet kokiu oru, idealiai tinka žygiams,
žvejybai ar miško veikloms. Naudinga sodininkystei, daržovių priežiūrai ir
bet kokiai veiklai lauke ar namuose.NAUDOJIMAS:Išimkite USB kištuką ir
prijunkite prie nešiojamojo akumuliatoriaus.Paspauskite ON/OFF jungiklį
ant USB kištuko.Laikykite nuspaudę temperatūros valdymo jungiklį ant
krūtinės 3 sekundes, kad įjungtumėte šildymą. Raudona lemputė reiškia
automatinį temperatūros valdymą.Rankinis triejų lygių reguliavimas:
raudona – nuolatinis aukštas šildymas, balta – vidutinis, mėlyna –
žemas.Laikykite jungiklį 3 sekundes, kad išjungtumėte.SKALBIMO
INSTRUKCIJOS:Išimkite akumuliatorių, įdėkite neutralų ploviklį.
Nešveiskite ir nemuškite stipriai; džiovinkite natūraliai
ore.DĖMESIO:Jei nenaudojate ilgai, nepalikite prijungto prie
akumuliatoriaus.Nenaudokite karšto vandens ar stipriai rūgščių
ploviklių.Griežtai draudžiama naudoti elektrą ant šlapių drabužių. Jei
sušlaps lietuje, nedelsiant išjunkite akumuliatorių.Nuolatinio šildymo
trukmė priklauso nuo akumuliatoriaus talpos.
Sildāma vest, kas nodrošina siltumu jebkurā laikā, ideāla pārgājieniem,
makšķerēšanai vai darbam mežā. Noderīga dārzkopībai, piemājas darbiem un
jebkurām āra vai iekštelpu aktivitātēm.LIETOŠANA:Izņemiet USB spraudni
un pieslēdziet pie mobilās barošanas bankas.Nospiediet ON/OFF slēdzi uz USB
spraudņa.Turiet nospiestu temperatūras vadības slēdzi uz krūtīm 3
sekundes, lai sāktu sildīšanu. Sarkanā gaisma nozīmē automātisku temperatūras
kontroli.Manuāla pielāgošana trim līmeņiem: sarkana – nepārtraukts augsts
karstums, balta – vidējs, zila – zems.Turiet slēdzi 3 sekundes, lai
apturētu sildīšanu.MAZGĀŠANAS NORĀDĪJUMI:Izņemiet barošanas banku,
pievienojiet neitrālu mazgāšanas līdzekli. Neberzējiet un nesit stipri;
žāvējiet dabiski vēdinot.UZMANĪBU:Ja ilgstoši nelietojat, neatstājiet
pieslēgtu pie barošanas bankas.Neizmantojiet karstu ūdeni vai spēcīgus
skābes mazgāšanas līdzekļus.Aizliegts izmantot elektrību uz mitriem
apģērbiem. Ja samirkst lietū, nekavējoties izslēdziet barošanas
banku.Nepārtrauktas sildīšanas ilgums atkarīgs no barošanas bankas
ietilpības.
Vesta termică care oferă căldură indiferent de vreme, ideală pentru drumeții,
pescuit sau activități în pădure. Utilă pentru grădinărit, lucrări la grădină
și orice activitate în aer liber sau în interior.UTILIZARE:Scoateți
fișa USB și conectați-o la o baterie externă portabilă.Apăsați comutatorul
ON/OFF de pe fișa USB.Țineți apăsat comutatorul de control al
temperaturii de pe piept timp de 3 secunde pentru a porni încălzirea. Lumina
roșie indică control automat al temperaturii.Reglare manuală pe trei
niveluri: lumină roșie pentru căldură mare continuă, albă pentru medie,
albastră pentru mică.Țineți apăsat comutatorul 3 secunde pentru a
opri.INSTRUCŢIUNI DE SPĂLARE:Scoateți bateria, adăugați detergent
neutru. Nu frecați sau loviți puternic; uscați natural la
aer.ATENŢIE:Dacă nu o folosiți mult timp, nu o lăsați conectată la
baterie.Nu folosiți apă la temperatură înaltă sau detergenți acizi
puternici.Este strict interzis să folosiți electricitatea pe haine umede.
Dacă se udă în ploaie, opriți imediat bateria.Durata încălzirii continue
depinde de capacitatea bateriei.
Fűtött mellény, amely meleget biztosít bármilyen időben, ideális túrázáshoz,
horgászathoz vagy erdei munkához. Hasznos kertészkedéshez, kiskertekhez és
bármilyen kültéri vagy beltéri tevékenységhez.HASZNÁLAT:Húzza ki a USB
csatlakozót és csatlakoztassa mobil power bankhoz.Nyomja meg a USB
csatlakozó ON/OFF kapcsológombját.Tartsa lenyomva a mellkas
hőmérséklet-szabályozó kapcsolót 3 másodpercig a fűtés indításához. Piros lámpa
= automata hőmérséklet-szabályozás.Kézi állítás három szintre: piros lámpa
folyamatos magas hőfokhoz, fehér közepeshez, kék alacsonyhoz.Tartsa
lenyomva a kapcsolót 3 másodpercig a kikapcsoláshoz.MOSÁSI
ÚTMUTATÓ:Vegye ki a power bankot, adjon hozzá semleges mosószert. Ne
dörzsölje vagy verje erősen; száradjon természetesen
szellőzve.FIGYELEM:Hosszú ideig tartó tárolásnál ne hagyja
csatlakoztatva a power bankhoz.Ne használjon magas hőmérsékletű vizet vagy
erős savas mosószert.Tiltott az áram használata nedves ruhán. Esőben
áztatás esetén azonnal kapcsolja ki a power bankot.A folyamatos fűtésidő a
power bank kapacitásától függ.
Grijana prsluka koja pruža toplinu bez obzira na vrijeme, idealna za
planinarenje, ribolov ili rad u šumi. Korisna za vrtlarstvo, rad na vrtu i sve
druge aktivnosti na otvorenom ili unutra.UPOTREBA:Izvadite USB utikač i
povežite s mobilnom power bankom.Pritisnite tipku ON/OFF na USB
utikaču.Pritisnite i držite tipku za regulaciju temperature na prsima 3
sekunde da pokrenete grijanje. Crvena svjetla = automatska kontrola
temperature.Ručno podešavanje na tri razine: crvena svjetla za kontinuirano
visoko grijanje, bijela za srednje, plava za nisko.Držite tipku 3 sekunde
da zaustavite grijanje.UPUTE ZA PRANJE:Izvadite power bank, dodajte
neutralni deterdžent. Ne trite niti tukite jako; sušite prirodno na
zraku.POZOR:Ako dugo ne koristite, ne ostavljajte spojenu s power
bankom.Nemojte koristiti vodu visoke temperature ili jake kiseline
deterdžente.Strictno zabranjeno korištenje struje na vlažnoj odjeći. Ako se
smoči na kiši, odmah isključite power bank.Trajanje kontinuiranog grijanja
ovisi o kapacitetu power banka.
description_short => RECHARGABLE EURO-SIZE L 175 BLACK
link_rewrite => kamizelka-pikowana-meska-damska-podgrzewana-czarna-0
meta_description =>
meta_keywords =>
meta_title => KURTKA-PODGRZEWACZ
name => KAMIZELKA PIKOWANA MĘSKA DAMSKA PODGRZEWANA CZARNA
available_now =>
available_later =>
delivery_in_stock =>
delivery_out_stock =>
new => 1
id_image => 1954-147871
legend => KAMIZELKA PIKOWANA MĘSKA DAMSKA PODGRZEWANA CZARNA
manufacturer_name => 20
category_default => Survival
orderprice => 55.000000
id_product_attribute => 0
allow_oosp => 1
category => survival
category_name => Survival
link => https://www.beast-tools.com/pl/survival/1954-kamizelka-pikowana-meska-damska-podgrzewana-czarna-0-960016.html
attribute_price => 0
price_tax_exc => 55
price_without_reduction => 55
reduction => 0
specific_prices =>
quantity_all_versions => 0
features =>
attachments =>
virtual => 0
pack => 0
packItems =>
nopackprice => 0
customization_required =>
rate => 23
tax_name => PTU PL 23%
ecotax_rate => 0
unit_price => 67,65 zł
id => 1954
attributes =>
weight_unit => kg
images =>
cover =>
url => https://www.beast-tools.com/pl/survival/1954-kamizelka-pikowana-meska-damska-podgrzewana-czarna-0-960016.html
canonical_url => https://www.beast-tools.com/pl/survival/1954-kamizelka-pikowana-meska-damska-podgrzewana-czarna-0-960016.html
has_discount =>
discount_type =>
discount_percentage =>
discount_percentage_absolute =>
discount_amount =>
discount_amount_to_display =>
price_amount => 55
regular_price_amount => 55
regular_price => 55,00 zł
discount_to_display =>
unit_price_full => 67,65 zł Pcs
add_to_cart_url => https://www.beast-tools.com/pl/koszyk?add=1&id_product=1954&id_product_attribute=0&token=da65412feabeecf8988093614bd34b9a
main_variants =>
flags =>
labels =>
show_availability =>
availability_message =>
availability_date =>
availability =>
delivery_information =>
quantity_discounts =>
reference_to_display => 960016
embedded_attributes =>
grouped_features =>
id_product => 1946
id_supplier => 54
id_manufacturer => 50
id_category_default => 95
id_shop_default => 1
id_tax_rules_group => 6
on_sale => 0
online_only => 0
ean13 => 5907698034285
isbn =>
upc =>
ecotax =>
quantity => 0
minimal_quantity => 1
low_stock_threshold =>
low_stock_alert => 0
price => 12,32 zł
wholesale_price => 0.000000
unity => Pcs
unit_price_ratio => 1.000000
additional_shipping_cost => 0.00
reference => 960024
supplier_reference =>
location =>
width => 0.000000
height => 0.000000
depth => 0.000000
weight => 0.054000
out_of_stock => 2
additional_delivery_times => 1
quantity_discount => 0
customizable => 0
uploadable_files => 0
text_fields => 0
active => 1
redirect_type =>
id_type_redirected => 0
available_for_order => 1
available_date => 2025-10-27
show_condition => 1
condition =>
show_price =>
indexed => 1
visibility => both
cache_is_pack => 0
cache_has_attachments => 0
is_virtual => 0
cache_default_attribute => 0
date_add => 2025-10-27 10:40:51
date_upd => 2025-12-09 12:37:32
advanced_stock_management => 0
pack_stock_type => 3
state => 1
id_shop => 1
id_lang => 1
description =>
Zapalniczka łukowa to nowoczesne urządzenie
wykorzystujące energię elektryczną do wytworzenia łuku plazmowego, który zapala
ogień bez potrzeby używania gazu czy benzyny. Jest ekologiczna, odporna na wiatr
i bardzo wygodna w użyciu. Ładuje się przez USB, co pozwala na wielokrotne
korzystanie bez wymiany paliwa. Idealna do domu, podróży czy biwaku.
An electric arc lighter is a modern device
that uses electrical energy to create a plasma arc, igniting flames without the
need for gas or fuel. It is eco-friendly, windproof, and highly convenient. It
charges via USB, allowing multiple uses without refilling. Perfect for home,
travel, or outdoor adventures.
Ein Lichtbogen-Feuerzeug ist ein modernes
Gerät, das elektrische Energie nutzt, um einen Plasmabogen zu erzeugen, der
Feuer ohne Gas oder Benzin entfacht. Es ist umweltfreundlich, winddicht und sehr
praktisch. Es wird über USB aufgeladen und kann mehrfach verwendet werden. Ideal
für zu Hause, Reisen oder Camping.
Le briquet à arc électrique est un
dispositif moderne utilisant l’énergie électrique pour créer un arc plasma qui
allume le feu sans gaz ni essence. Il est écologique, résistant au vent et très
pratique. Il se recharge par USB, permettant de multiples utilisations sans
recharge de carburant. Parfait pour la maison, le voyage ou le camping.
El encendedor de arco eléctrico es un
dispositivo moderno que utiliza energía eléctrica para crear un arco de plasma
que enciende el fuego sin necesidad de gas ni combustible. Es ecológico,
resistente al viento y muy práctico. Se carga por USB, lo que permite múltiples
usos sin recargar combustible. Perfecto para el hogar, los viajes o el
camping.
L’accendino ad arco elettrico è un
dispositivo moderno che utilizza l’energia elettrica per creare un arco al
plasma che accende il fuoco senza gas o benzina. È ecologico, antivento e molto
comodo da usare. Si ricarica tramite USB, consentendo molti utilizzi senza
ricaricare il combustibile. Perfetto per casa, viaggio o campeggio.
Електрична дугова запальничка — це сучасний
пристрій, який використовує електроенергію для створення плазмової дуги, що
запалює вогонь без газу чи бензину. Вона екологічна, вітростійка та дуже зручна
у використанні. Заряджається через USB, що дозволяє використовувати її
багаторазово без заміни палива. Ідеальна для дому, подорожей та кемпінгу.
Elektrický obloukový zapalovač je moderní
zařízení využívající elektrickou energii k vytvoření plazmového oblouku, který
zapaluje oheň bez plynu nebo benzínu. Je ekologický, odolný proti větru a velmi
pohodlný. Nabíjí se přes USB a lze jej používat opakovaně bez doplňování paliva.
Ideální pro domov, cestování nebo kempování.
Elektrinis lanko žiebtuvėlis – tai modernus
įrenginys, kuris naudoja elektros energiją plazmos lankui sukurti, uždegančiam
ugnį be dujų ar benzino. Jis yra ekologiškas, atsparus vėjui ir labai patogus
naudoti. Kraunamas per USB, todėl gali būti naudojamas daug kartų be kuro
papildymo. Puikiai tinka namams, kelionėms ar stovyklavimui.
Elektriskā loka šķiltava ir mūsdienīga
ierīce, kas izmanto elektrību, lai izveidotu plazmas loku, kas aizdedzina uguni
bez gāzes vai degvielas. Tā ir videi draudzīga, vēja izturīga un ļoti ērta
lietošanā. Uzlādējas caur USB, ļaujot to izmantot atkārtoti bez degvielas
papildināšanas. Ideāli piemērota mājām, ceļojumiem vai kempingam.
Bricheta cu arc electric este un dispozitiv
modern care folosește energie electrică pentru a crea un arc de plasmă ce
aprinde focul fără gaz sau benzină. Este ecologică, rezistentă la vânt și foarte
comodă. Se încarcă prin USB, permițând utilizări multiple fără reumplere. Ideală
pentru acasă, călătorii sau camping.
Az elektromos ívgyújtó egy modern eszköz,
amely elektromos energiát használ plazmaív létrehozásához, így gáz vagy benzin
nélkül gyújt tüzet. Környezetbarát, szélálló és nagyon kényelmes. USB-n
keresztül tölthető, így többször is használható üzemanyagcsere nélkül. Tökéletes
otthonra, utazáshoz vagy kempingezéshez.
Električni upaljač s lukom je moderan uređaj koji koristi
električnu energiju za stvaranje plazma luka koji pali vatru bez plina ili
benzina. Ekološki je, otporan na vjetar i vrlo praktičan. Puni se putem USB-a,
što omogućuje višekratnu uporabu bez punjenja goriva. Idealan za kuću, putovanja
ili kampiranje.
description_short => USB-C
link_rewrite => zapalniczka-luk-elektryczny
meta_description =>
meta_keywords =>
meta_title => ZAPALNICZKA ŁUK ELEKTRYCZNY
name => ZAPALNICZKA ŁUK ELEKTRYCZNY
available_now =>
available_later =>
delivery_in_stock =>
delivery_out_stock =>
new => 1
id_image => 1946-147869
legend => ZAPALNICZKA ŁUK ELEKTRYCZNY
manufacturer_name => 400
category_default => Survival
orderprice => 12.317073
id_product_attribute => 0
allow_oosp => 1
category => survival
category_name => Survival
link => https://www.beast-tools.com/pl/survival/1946-zapalniczka-luk-elektryczny-960024.html
attribute_price => 0
price_tax_exc => 12.32
price_without_reduction => 12.32
reduction => 0
specific_prices =>
quantity_all_versions => 0
features =>
attachments =>
virtual => 0
pack => 0
packItems =>
nopackprice => 0
customization_required =>
rate => 23
tax_name => PTU PL 23%
ecotax_rate => 0
unit_price => 15,15 zł
id => 1946
attributes =>
weight_unit => kg
images =>
cover =>
url => https://www.beast-tools.com/pl/survival/1946-zapalniczka-luk-elektryczny-960024.html
canonical_url => https://www.beast-tools.com/pl/survival/1946-zapalniczka-luk-elektryczny-960024.html
has_discount =>
discount_type =>
discount_percentage =>
discount_percentage_absolute =>
discount_amount =>
discount_amount_to_display =>
price_amount => 12.32
regular_price_amount => 12.32
regular_price => 12,32 zł
discount_to_display =>
unit_price_full => 15,15 zł Pcs
add_to_cart_url => https://www.beast-tools.com/pl/koszyk?add=1&id_product=1946&id_product_attribute=0&token=da65412feabeecf8988093614bd34b9a
main_variants =>
flags =>
labels =>
show_availability =>
availability_message =>
availability_date =>
availability =>
delivery_information =>
quantity_discounts =>
reference_to_display => 960024
embedded_attributes =>
grouped_features =>